У вас есть семья Çeviri İspanyolca
102 parallel translation
- У вас есть семья в Нью Йорке?
- ¿ No tiene familia en Nueva York?
- У вас есть семья?
- ¿ Tiene familia?
У Вас есть семья?
¿ No está casado?
У вас есть семья?
- ¿ Tiene familia?
У вас есть семья?
¿ Tienes familia?
- У вас есть семья?
- ¿ Tienes familia?
У вас есть семья, которая ждёт вас, капрал?
¿ Tiene familia que le espere, soldado?
- У вас есть семья?
- ¿ Usted tiene familia?
Может, Вы хотите, чтобы мы с кем-нибудь связались? У Вас есть семья?
Queríamos saber si quiere que llamemos a alguien. ¿ Tiene familia?
- У вас есть семья, полковник?
- Dos niñas. ¿ No quiere estar con ellas?
У Вас есть семья на К-ПАКСе?
¿ Tienes una familia en K-PAX?
У вас есть семья, Клерик?
¿ Eres un hombre de familia, Clérigo?
- У вас есть семья?
- ¿ tienes familia?
Да, сэр. Абсолютно верно, сэр. М-р Дженкл, у вас есть семья?
No tiene ni idea de lo que estuve hablando, ¿ verdad?
М-р Дженкл, у вас есть семья?
Sí, Señor, absolutamente. Sr. Jankle, Ud. es un hombre de familia, ¿ verdad?
У вас есть семья?
¿ Tiene familia, Sr. Creasy?
... что до тех пор, пока вы есть друг у друга,.. ... у вас есть семья и есть дом.
Que no importa dónde estemos, mientras se tengan el uno al otro tienen a su familia y están en su hogar.
У вас есть семья, док?
¿ Usted tiene familia, doctor?
А у вас есть семья, босс?
- ¿ Tienes familia, jefe?
— Да, у вас есть семья.
- Si, las dos tienen familia.
Так что, у вас есть семья здесь, в Принстоне?
- ¿ Tiene familia en Princeton?
- У вас есть семья, мистер Сатор?
¿ Tiene familia, Sr. Setter?
Но я думаю, что у вас есть семья.
Pero creo que tiene una familia.
- У Вас есть семья? - Двое детей.
- ¿ Tiene usted una familia?
У вас есть семья?
¿ Tiene familia?
У Вас есть семья?
¿ Tienes familia?
Селья, у вас есть семья, которой можно позвонить?
¿ Celia, usted tiene familia a la que podamos llamar?
У вас есть семья, а мне лучше быть одному.
Ustedes tienen a su familia, y yo estoy mejor así.
У вас есть семья, с кем-то можно связаться?
¿ Tienes algún familiar que podamos contactar?
Я не помню... У вас есть семья?
No lo recuerdo... ¿ Tiene familia?
У вас есть семья?
Alguna familia?
- У вас есть семья?
¿ Tiene familiares?
У вас есть семья, Сандра?
¿ Tienes familia Sandra?
Сейчас у Вас есть семья, Доктор Лайтмэн?
¿ Tienes familia ahora, Dr. Lightman?
Но у вас, наверное, есть друзья, дом, семья.
Pero tendrá amigos, un hogar, una familia.
У вас есть родственники, семья, кто-либо в Сан-Франциско?
- ¿ Tiene parientes en San Francisco?
Ещё одна мысль на "коматозную" тему может вам пригодиться когда-нибудь, просто кусочек информации, который может оказаться полезен на будущее... если вдруг окажетесь в подходящей ситуации... если у вас есть знакомая семья знакомая семья, и один из её членов гомосексуал и он попадёт в автомобильную аварию, и окажется в коме вы всегда сможете поддержать его родных сказав :
Hay otra cosa que he pensado, considerando esto del coma y esto puede veniros bien algún día, esta información puede resultaros útil en algún momento del futuro, si estáis en esta situación : Si conocéis a una familia si conocéis a una familia, y uno de ellos es homosexual y ha sufrido un accidente de automóvil, y está comatoso siempre podéis confortar a la familia diciendo : "¡ Bueno, miradlo así...!"
У вас все ещё есть приёмная семья для Джулиана?
Sí. ¿ Todavía tienen una familia adoptiva para Julián?
Вы проводите со мной все время. Я даже не знаю, есть ли у вас семья.
Pasas tanto tiempo conmigo y no sabía si tenías familia.
У вас там есть семья?
¿ Tenéis familia aquí?
у вас тоже есть семья...
El Jefe también tiene una familia...
Я знаю, что у вас есть работа И семья, которую нужно кормить.
Sé que tiene un trabajo y una familia a la que proveer.
У Вас есть сестра, семья, и дом.
Tienes a tu hermana, familia, una casa.
Зато... У вас есть дом, семья.
Bueno, pero sabes... tienes una casa, sí, tienes una familia.
- что у вас есть такая семья?
- al tener una familia como esa?
У вас есть друзья, семья?
¿ Tiene amigos, familia?
Так у вас есть другая семья?
¿ Tienes más familia?
Слушая вас, я поняла, как все мы любили Харли, хотя никто из нас ничего о нём не знал - где он родился, есть ли у него семья.
Al escuchar a todos supe que todos quisimos a Harley y ninguno sabía mucho sobre él... De dónde venía, quién era su familia, si es que tenía una.
Он спрашивает, есть ли у Вас семья.
Pregunta si usted tiene familia.
У вас он есть - ваша вера, ваша семья, ваше чувство юмора.
Tienes tu fe, tu familia, tu sentido del humor.
это длинный список. у каждого из вас есть семья, которую необходимо проинформировать.
Es una lista larga. Cada uno de vosotros tenéis que informar a las familias.
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74