У вас получилось Çeviri İspanyolca
319 parallel translation
- У вас получилось, сэр.
- Lo hizo, señor.
Я удивлена, как у вас получилось.
Me sorprende que te hayas tomado la molestia.
- Дядя, у вас получилось.
Tío, ¡ lo has conseguido!
У вас получилось!
¡ Lo has logrado!
У вас получилось.
Usted lo dijo.
Меня трудно удивить, но у вас получилось.
He oído barbaridades, pero ésta es bien gorda.
О! Здорово это у вас получилось.
¡ Hizo un trabajo genial!
- Я удивлён, что у Вас получилось.
Me sorprende que tuviera éxito.
- У вас получилось?
- ¿ Ha tenido éxito?
Вь? хотите сказать, у вас получилось заснуть во время шторма. И не проснуться даже во время чудовищно жестокого убийства вашего лучшего друга?
Usted dijo que se durmió durante la tormenta y no se despertó... incluso durante el sumamente violento asesinato... de su mejor amigo a dos puertas de distancia.
Я не знаю, как у вас получилось разболтать всё за такое короткое время.
No se como esparcieron la voz en tan poco tiempo.
Сам не верю - у вас получилось!
Nuestro director no puede creer que se elaborase un programa así.
- У вас получилось, сэр.
- Bien hecho, señor.
Ну, у вас получилось.
Bueno, lo lograste.
Рад, что у вас получилось.
Es un placer conocerle.
Лучше бы у вас получилось.
Será mejor que funcione.
Думаю, у вас получилось.
Creo que lo ha conseguido.
Сьюзан, у вас получилось.
Susan, lo has conseguido.
И у вас получилось.
Bueno, tienes un don.
У вас получилось?
¿ Lo lograste?
У вас получилось!
Realmente lo hicieron!
- Как это у вас получилось?
Como hizo eso?
У вас не получилось...
No tenías que insistirle tanto.
У Вас здорово получилось, спасибо.
Lo hizistes maravillosamente. Gracias.
Вы бы хотели, чтобы у вас все получилось?
¿ Te habría gustado?
И у вас почти получилось. - Правда?
Casl sale a la perfección, ¿ no es cierto?
Хорошо было бы, если у вас ничего бы не получилось.
Me gustaría hacer algo para que todo saliera mal.
Знаете, у вас тоже хорошо получилось- -
Ud. También ha estado muy bien...
Спасибо, но у вас тоже кое-что получилось отлично.
También tú has tenido grandes momentos.
У вас отлично получилось.
Lo ha hecho espléndidamente.
У вас все очень хорошо получилось, Мэри.
Pero así conseguí a Michael Carson.
Честно говоря, по-моему, у вас здесь получилось кое-что приличное.
Para ser honesto, creo que ustedes tiene un buen material aquí
У Вас неплохо получилось.
Es un buen esfuerzo.
У вас получилось, Зоpкий-сан!
Ten listo el laboratorio de quimica para hacer esto imendiatamente.
иначе у вас не получилось бы написать так хорошо.
O no escribiría algo tan hermoso.
Значит, у вас все получилось с дядей?
Realmente engañó al tío, ¿ eh?
Миссис Симпсон, если вы желали того [Skipped item nr. 162] у вас это получилось.
Sra. Simpson, si se proponía hacer que yo montara en cólera ¡ misión cumplida!
У вас же с Хью получилось.
Quiero decir... - Si, Ud. y Hugh lo conocieron.
- У вас получилось.
O de una grabación de mí mismo.
Как это у вас так получилось?
¿ Cómo lo hiciste?
- У вас очень хорошо получилось.
- Lo han hecho muy bien.
Не могу поверить, у вас получилось.
No puedo creer que lo hayas logrado.
Отец, у вас почти получилось. "Вопрос"!
- Es sss - bebida
" Как у вас это получилось?
" ¿ Cómo lo hicieron?
У вас тоже хорошо получилось, страшно.
Ud. también me espantó. Oh, vamos.
Как вы думаете, почему у вас это действительно получилось?
¿ Cómo crees que va la cosa hasta el momento?
Думаю, что у вас это получилось.
- Creo que ya lo hizo.
Как так получилось, что у вас с Ниной ничего не было?
¿ Por qué nunca tuviste nada con Nina?
Как так получилось, что у вас вечеринка, а мы не приглашены?
¿ Harán una fiesta y no nos invitarán?
У вас почти получилось.
Casi lo ha conseguido.
Расскажите хотя бы как у вас это получилось.
al menos digame como hizo eso.
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас есть семья 68
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас есть семья 68