English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У нас есть свидетель

У нас есть свидетель Çeviri İspanyolca

252 parallel translation
У нас есть свидетель, который продолжит давать показания... об управлении Майклом Корлеоне криминальной империей... которая контролирует весь игорный бизнес в нашей стране... и, возможно, других странах.
Tenemos aquí a un testigo dispuesto a afirmar que Michael Corleone es el jefe del imperio criminal que controla el juego.
У нас есть свидетель, который видел, как они подожгли машину и сбежали на пикапе.
Un testigo les vio pegar fuego al coche y huir con la camioneta.
Но у нас есть свидетель Талия Винтерс.
Pero tenemos una testigo, Talia Winters.
Вот. Слава Богу, у нас есть свидетель.
Gracias a Dios que tengo un testigo.
У нас есть свидетель Парень с одной ноздрей
Pero hay un testigo, un tipo con media nariz.
У нас есть свидетель, который говорит, что предполагаемый убийца был чёрным.
Un testigo dice que el posible asesino era negro.
У нас есть свидетель, утверждающий, что Шальной Эдди был на митинге.
Tenemos un testigo que vio a Eas y Eddie en el acto.
У нас есть свидетель, утверждающий, что видел наркоторговца по имени Шальной Эдди Мо на месте преступления. И другой наркоторговец, который говорит, что Эдди пригласил Джи.
Ahora tenemos un testigo que pone a un traficante llamado Eas y Eddie Moe en es cena, y a otro que dice que Eddie odiaba a G.
Думаю, у нас есть свидетель.
Creo que tenemos un testigo.
У нас есть свидетель, который говорит, что вы выстрелили в агента Джона Доггетта.
Tenemos un testigo que afirma que Ud. le disparó al Agente John Doggett.
- Так нельзя! У нас есть свидетель.
¡ No puede hacer esto!
И у нас есть свидетель который подтвердит что Диана Роллинс... была в твоем небольшом клубе в субботу ночью.
Y un testigo que declarará que Diana Rollins... estaba en su casa club el sábado por la noche.
И еще... у нас есть свидетель, видевший вас в ночном клубе "Ромео" одновременно с Майком Кули.
Y... tenemos un testigo que te vio en el club nocturno Romeo's a la misma hora que a Mike Hooley.
- У нас есть свидетель.
Tenemos un testigo ocular.
У нас есть свидетель, который может опознать Трента и доказать, что он находился в машине.
Tenemos un testigo que identificó a Trent y lo sitúa en el coche.
Мы это знаем, потому у нас есть свидетель, поэтому ты сейчас здесь.
Lo sabemos porque tenemos un testigo que te puso all �.
У нас есть свидетель, он видел, как двое мужчин, по описанию похожих на вас с братом, - Проникли в офис Гайлса.
Ahora, tenemos un testigo, alguien que vio a dos hombres que encajan con la descripción tuya y de tu hermano entrando en la oficina de Giles.
Кажется, у нас есть свидетель.
Tenemos un testigo, tal vez. El jardinero.
Теперь у нас есть свидетель.
Ahora tenemos un testigo.
Мы считаем, что вы говорили о нем. И у нас есть свидетель.
Acreditamos que hablástes sobre esto y tenemos un testigo.
- Зачем? У нас есть свидетель.
A eso llamas coartada?
У нас есть свидетель, который видел вас в лаборатории, когда был убит Ауэрбак.
Tenemos un testigo que la pone en el laboratorio cuando Auerbach fue asesinado.
У нас есть свидетель, который заметил вас на парковке, когда Гюнтер Шмайкель выходил из бара.
Qué quiere decir, qué más? Tenemos un testigo que lo ubica en el estacionamiento cuando Gunter Schmeikel salió del pub.
У нас есть свидетель, который видел вас там.
Tenemos un testigo que te vió ahí.
У нас есть свидетель... и запись с камеры наблюдения.
Tenemos un testigo... e imagines de vigilancia.
У нас есть свидетель, который видел, как вы ужинали с испанцем.
Él te vio ahí con el español.
У нас есть свидетель, готовый дать показания, что вы выдали себя за полицейского, чтобы украсть личные вещи жертвы убийства.
Tenemos un testigo que declarará que se hizo pasar por un oficial de policía para robar pertenencias personales de una víctima de asesinato.
У нас есть свидетель, который видел, что эта женщина спорила с доктором Велтоном в ночь банкета.
Tenemos un testigo que vio a esta mujer discutiendo con el Dr. Welton la noche de la beneficencia.
И у нас есть свидетель, который видел, как Вы выбрасывали кофейные стаканы той ночью.
Y tengo un testigo ocular que vio que usted volcó dos tazas de café en el contenedor de residuos.
Ну, у нас есть свидетель, видевший Джека Гарсия убегавшего от дома Эмброуза после возгорания.
Bueno, tengo un testigo que vió a Jack García corriendo de la casa de Ambrose apenas después de comenzado el fuego.
Также у нас есть свидетель, видевший вас за рулем недалеко от места преступления.
También hay un testigo que lo vio conduciendo por la zona a esa hora.
Ну, у нас есть свидетель, который говорит другое, и это наша обязанность расследовать это, даже если нужно просто проверить.
Bueno, tenemos un testigo que dice lo contrario, y es nuestra obligación averiguarlo, incluso si es sólo para descartarlo.
Присядьте-ка сюда. Садитесь... У нас есть свидетель.
Sientate rapido aqui Tenemos un testigo.
У нас есть свидетель, который утверждает, что вы повздорили с Корби вчера.
Tenemos un testigo que dice que te enfrentaste a Korby ayer.
В кои-то веки у нас есть свидетель убийства, но мы не знаем, кто он такой, а он не помнит, что он видел
Encontramos un testigo del asesinato, no sabemos quién es, y no recuerda lo que vio.
ѕохоже, у нас есть свидетель.
Parece que tenemos un testigo.
Просто у нас есть свидетель, который может опознать стрелявшего в церковь.
- Pues tenemos un testigo quien vio a un hombre disparar una bazuca hacia la iglesia.
Полиция на месте преступления даже не собрала отпечатки пальцев. У нас есть свидетель, которому Клемпар сказал, что стрелявших было несколько.
Sin embargo la policía no hizo una reconstrucción... la cual podía haber probado que los ángulos de... los disparos no concuerdan con la declaración.
У нас есть свидетель, который поставил его вам.
¿ Vés? tenemos un testigo que te vio.
К счастью, у нас есть независимый свидетель - мистер Сэндс. Он может рассказать нам, что случилось на "Мэри Дир" после того, как команда оставила ее.
Por suerte, un testigo independiente, el Sr. Sands... podrá decirnos Io que pasó con el Mary Deare cuando se fue la tripulación.
У нас есть глаз-свидетель.
Hay unos testigos.
Ваша честь, у нас есть еще один свидетель - миссис Мелинда Калман.
Su Señoría, tenemos otro testigo, la señora Melinda Kalman.
У нас есть свидетель.
Tenemos un testigo.
Но у нас есть главный свидетель, который покажет, что вы ударили в ответ. - После того, как ударили вас.
Pero tenemos un testigo estelar que dará nombres y atestiguará que le pegó...
Она последний лучший свидетель, который у нас есть.
Es la última y mejor testigo que tenemos.
Может быть, у нас всё-таки есть свидетель.
Tal vez tengamos un testigo después de todo.
У нас есть свитер, телефонный звонок и свидетель, который видел, как Кемаль клал девушку в багажник.
Tenemos el jersey, la llamada y un testigo que le vio meterla en la parte de atrás.
Возможно у нас есть еще один свидетель.
Ahí hay otro posible testigo.
У них есть свидетель, который все видел, а у нас ничего.
Así que ellos tienen un testigo, y nosotros no tenemos nada.
Гиббс, у нас есть данные экспертизы, а теперь и свидетель.
Gibbs, tenemos prubas forenses, ahora tenemos un testigo.
Теперь, когда у нас есть второй свидетель и вещественные доказательства, мы считаем, пришло время получить ответы от нашего правительства.
Ahora que tenemos un segundo testigo y pruebas gráficas es hora de que el gobiernos nos dé algunas respuestas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]