English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У нас нет ордера

У нас нет ордера Çeviri İspanyolca

42 parallel translation
У нас нет ордера. Вы же знаете закон. Знаю.
Mis padres viven en el Blvd Beaumarchais.
У нас нет ордера и кроме того, здесь нет ничего.
No tenemos orden judicial y además no hay nada en su casa.
У нас нет ордера.
No tenemos una autorización.
У нас нет ордера.
Bueno, no tenemos una orden, ya sabes.
- Эй, у нас нет ордера.
- Eh, no tenemos orden.
- Но у нас нет ордера.
- Pero no tenemos permiso.
У нас нет ордера.
No tenemos autorización.
У нас нет ордера.
No tenemos orden judicial.
- У нас нет ордера.
- No tenemos una orden de registro.
У нас нет ордера.
No tenemos una Orden.
И так, нам нужно выяснить в чем замешан Бен но не думаю, что они будут разговорчивы, узнав, что у нас нет ордера.
Así que tenemos que imaginarnos como Ben está envuelto, pero no creo que ellos vayan a cooperar, viendo que no tenemos ninguna autorización.
У нас нет ордера на обыск.
No tenemos una orden de registro.
У нас нет ордера.
No tenemos una orden.
У нас нет ордера... но мы можем его получить.
No tenemos una orden... pero podemos conseguirla.
И раз у нас нет ордера на его телефон, мы не можем найти ничего подозрительного, связывающего его с Уорноком.
Fuera de obtener una orden para su teléfono, no podemos encontrar ninguna relación sospechosa con Warnock.
У нас нет ордера.
No tenemos una orden judicial.
Это королевская почта, Блейк, и у нас нет ордера.
Ese es el correo de la Reina, Blake, y no tenemos una orden judicial.
У нас нет ордера на обыск и поиск улик.
No tenemos orden de registro para pruebas.
У нас нет ордера, но... бьюсь об заклада, ваши сотрудники помогут нам и без него.
No tenemos una orden, pero... apostamos a que sus empleados cooperarán sin uno.
Но у нас нет ордера.
Pero no tenemos una orden.
У нас... у нас нет ордера.
No tenemos una orden judicial.
Если, конечно, у нас нет ордера в кармане.
A menos, por supuesto, que tengas una credencial en el bolsillo.
У нас нет ордера на запрос GPS данных, но тот, у кого сейчас телефон, пользуется камерой.
Todavía no tenemos una orden para los datos del G.P.S., pero quienquiera que tenga el teléfono está usando la cámara.
- У нас даже нет ордера.
No tenemos ni orden.
У нас нет времени на получение ордера.
Nos estamos quedando sin tiempo para una orden.
Шеф, адреса у нас нет, нет номера соцстраха и послужного списка, но с помощью ордера мы получили имя и фотографию.
Jefa, no tenemos una dirección, un historial de trabajo o de la seguridad social aún, pero la orden judicial sobre el sitio de citas nos dio un nombre y una foto.
У нас нет 3х часов чтобы ждать ордера.
No tenemos 3 horas para esperar una orden
Я думаю, у нас даже нет оснований для ордера
Ni siquiera creo que tengamos suficiente para una orden de registro
У нас всё равно нет ордера, мадам!
- No se moleste No podemos ir. No sirve de nada.
У нас нет времени на получение ордера.
Bueno, nos estamos quedando sin tiempo por una orden.
У нас же нет ордера.
No tenemos una orden.
У нас ничего нет на Сантану, за что можно было посадить его или его бригаду, ни ордера...
Todavía no tenemos nada para agarrar a Santana y su pandilla, - Sin orden...
Ну, босс, мы не... я имею в виду, у нас даже нет ордера на обыск этого места.
Bueno, jefe... no somos... es decir... ni siquiera tenemos una orden para registrar la casa.
У нас нет оснований для ордера на обыск в его номере отеля.
No tenemos una justificación para pedir una orden para entrar en su habitación.
Нельзя их убивать, у нас на это нет ордера.
No pueden matarlos, no tenemos una orden judicial.
У нас всё ещё нет ордера на обыск, но я надеюсь, что вы подпишете эту форму,
Aún no tenemos una orden, pero esperaba que firmará... este consentimiento, dejándonos entrar...
Опять же, у нас нет доказательств для ордера, так что ничего из ваших находок в суде не признают.
Repito, no tenemos pruebas para conseguir una orden, así que nada de lo que encuentren se admitirá ante un tribunal.
И у нас нет достаточных оснований для ордера.
Y no tenemos suficiente causa probable aún para justificar una orden.
И у нас нет ордера...
- Viendo que no tenemos una orden...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]