Убирайся с моего пути Çeviri İspanyolca
18 parallel translation
Эй! Убирайся с моего пути!
¡ Hey, sal de mi camino!
Убирайся с моего пути!
¡ Quítate de mi camino!
Убирайся с моего пути, Макки, хочешь попробовать?
sal de mi camino, Mackey!
Убирайся с моего пути!
¡ Fuera de mi camino!
Убирайся с моего пути.
Quítate de mi vista.
Убирайся с моего пути!
¡ Fuera de mi carril!
- Мы не можем, пожалуйста.. Убирайся с моего пути.
Fuera de mi camino.
- Убирайся с моего пути!
- ¡ Fuera de mi camino!
Убирайся с моего пути.
Hazte a un lado.
Либо убирайся с моего пути, или он узнает обо всем этом. Ты понимаешь?
Así que fuera de mi camino o él va a escucharlo todo. ¿ Entiendes?
- Убирайся с моего пути.
- Fuera de mi camino.
Убирайся с моего пути.
Sal de mi puto camino.
Убирайся с моего пути.
Apártate de mi camino.
Убирайся с моего пути, ты, сукин сын!
¡ Fuera de mi camino, ¡ hijo de puta!
Убирайся с моего пути.
Apártese de mi camino.
Так было задумано, поэтому убирайся с моего пути ( арам. ).
Esto es a propósito, no te entrometas en mi camino.
- Убирайся с моего пути, я иду. Идите своим путем.
¡ Tú mismo!
Как только она будет вне опасности, мы обудим возвращение твоего костюма, но до тех пор, убирайся к черту с моего пути!
Una vez ella esté fuera de peligro, discutiremos la devolución de tu traje, pero hasta entonces, ¡ manténte fuera de mi camino!
убирайся с дороги 73
убирайся с глаз моих 34
убирайся сейчас же 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
убирайся к черту 32
убирайся с глаз моих 34
убирайся сейчас же 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь 1276
убираю 21
убирайтесь отсюда 515
убирайся из моего дома 157
убирайся прочь 37
убираемся 23
убирайте 17
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь 1276
убираю 21
убирайтесь отсюда 515
убирайся из моего дома 157
убирайся прочь 37
убираемся 23
убирайте 17