Убирайся отсюда Çeviri İspanyolca
1,253 parallel translation
Убирайся отсюда.
Sí, lárgate.
- Убирайся отсюда!
- ¡ Sal de aquí!
Убирайся отсюда к черту!
Oye, fuera de aquí.
Убирайся отсюда.
Se acabó... ¡ Fuera!
А теперь убирайся отсюда и лажай с кем-нибудь другим.
Ahora sal y apesta con todos los demás.
Убирайся отсюда, прошу тебя.
Vete de aquí, por favor.
Убирайся отсюда, маленький барабанщик!
¡ Largo de aquí, tamborilero!
- Убирайся отсюда!
- ¡ Fuera de aquí!
Убирайся отсюда!
¡ Fuera de aquí!
- Убирайся отсюда!
- Vete de aquí.
Убирайся отсюда!
¡ Vete de aquí!
Убирайся отсюда вместе с этим зверем.
Con ese animal, ¡ fuera!
Убирайся отсюда, вонючка!
¡ Sal de aquí, respirador bucal!
Крис, убирайся отсюда!
¡ Chris, fuera!
Убирайся отсюда!
¡ Lárgate, acechadora!
Убирайся отсюда со своим облезшим париком!
¡ Váyase de aquí con esa peluca ridícula!
Убирайся отсюда!
¡ Quiero que te mudes!
- Убирайся отсюда!
Vete de aqui!
Убирайся отсюда!
| Vete de aqui!
Убирайся отсюда, Джонс.
Ven aqui, Jones.
Убирайся отсюда.
Lárgate de aquí ahora mismo, carajo.
Убирайся отсюда.
¡ Ve a decirles!
Убирайся отсюда, а то я тебя убью!
- Está bien, pero no olvides que mi oferta sigue en pie. - Vete, antes que te mate.
Иди--Убирайся отсюда!
Vuelve- - ¡ Ven aquí!
А ну убирайся отсюда! Тебя это не касается.
¡ Van a perder un hermano!
Убирайся отсюда.
¡ Estás despedida!
- Что? Убирайся отсюда.
Largo de aquí.
- Убирайся отсюда.
- Fuera de aquí.
По поводу прошлой ночи, я только хотел чтобы вы знали.. - Убирайся отсюда!
Sobre anoche, quiero que sepa- ¡ Lárgate!
Сделай милость, немедленно сбрось пять фунтов или убирайся отсюда вон!
Hasme un favor y adelgaza inmediatamente 5 kilos o vete ya de mi edificio! Vete!
- Давай, убирайся отсюда.
¡ Largo de aquí!
Сейчас же убирайся отсюда!
- Quiero que salgas ahora mismo.
Убирайся отсюда. - Не уберусь.
Por favor vete.
Харлан, убирайся отсюда!
Lo que necesitaba. Harlan, vete.
- Убирайся отсюда!
¡ Vete!
Убирайся отсюда.
Oye, vete de aquí.
Убирайся отсюда!
¿ No te dije que te fueras?
Убирайся отсюда.
Lárgate.
- Убирайся к чертям отсюда.
- Vete de aquí. - Sr. Lombardo, por favor.
Убирайся отсюда!
- Quítate de mi vista, joder. Te voy a demandar, cabrón.
Убирайся отсюда! Да. Тебя не приглашали.
Sí, no estás invitado.
- Убирайся, отсюда. - Крамер.
- Fuera de aquí.
Убирайся отсюда!
¡ De todas formas, vas a morir cuando explote la otra nave!
Да убирайся же! Проваливай отсюда!
¡ Lárgate de aquí!
- Убирайся отсюда!
- Vete ya.
Убирайся отсюда!
¡ Vete!
Убирайся отсюда, негодница!
T al vez deberíamos deshacernos de él.
Убирайся! Пока я не позвал Истребительницу, выкинуть твою задницу отсюда.
Fuera antes de que venga la Cazavampiros y te eche a patadas.
Убирайся прочь отсюда!
Venga. Sal de aquí.
Вон отсюда! Убирайся!
¡ Lárgate!
Убирайся вон! Вон отсюда!
Fuera de aquí.
отсюда 542
отсюда и название 20
отсюда есть другой выход 19
отсюда нет выхода 55
отсюда следует 21
отсюда вопрос 20
убирать 31
убирайся 3075
убирайтесь к черту 16
убирайся к черту 32
отсюда и название 20
отсюда есть другой выход 19
отсюда нет выхода 55
отсюда следует 21
отсюда вопрос 20
убирать 31
убирайся 3075
убирайтесь к черту 16
убирайся к черту 32
убирайся вон 45
убираюсь 26
убираться 19
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь отсюда 515
убирайся из моего дома 157
убирайтесь 1276
убирайся прочь 37
убирайся из моего кабинета 21
убираюсь 26
убираться 19
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь отсюда 515
убирайся из моего дома 157
убирайтесь 1276
убирайся прочь 37
убирайся из моего кабинета 21