English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Убирайся оттуда

Убирайся оттуда Çeviri İspanyolca

173 parallel translation
Убирайся оттуда!
¡ Salga de ahí!
Скаут, убирайся оттуда!
¡ Scout, aléjate de ahí!
Убирайся оттуда.
Ven aquí.
Фостер, убирайся оттуда скорее!
¡ Foster, salga de ahí!
Убирайся оттуда!
Sal de ahí!
Немедленно убирайся оттуда!
¡ Vete, aléjate de aquí!
Убирайся оттуда!
Salga de ahí!
Убирайся оттуда!
¡ Fuera de aquí!
Лед, убирайся оттуда.
Vamos, Iceman, sal de allí. ¿ Qué haces, Mav?
Убирайся оттуда!
¡ Bájese de ahí!
Крамер, убирайся оттуда.
Kramer, sal inmediatamente de ahí.
Убирайся оттуда как можно скорее.
Mi consejo es que te vayas de ahí ahora mismo.
Когда в следующий раз выйдешь на маршрут, сделай петлю через сектор 800 оставь сканер дальнего действия и убирайся оттуда.
Quiero que pases por el Sector 800 en el próxima embarque de provisiones... sueltes un escáner de largo alcance y salgas rápido.
Убирайся оттуда немедленно!
¡ Ya salga de ahí!
- Убирайся оттуда!
- ¡ Voy a hacer algo!
Дэниел, убирайся оттуда.
Daniel, sal de ahí.
Теперь быстро убирайся оттуда.
Ahora sal de ahí a toda velocidad.
Гарак, убирайся оттуда!
Garak, ¡ apártese!
Убирайся оттуда к черту!
Aléjese del control.
Убирайся оттуда!
¡ Salid de ahí!
Убирайся оттуда, прежде чем вызовешь подозрение.
Salga de ahí, antes de que despierte las sospechas.
- Убирайся оттуда, не облажайся.
- Sácala, joder, sácala. No te líes.
Убирайся оттуда, пока есть шанс.
Sal de ahí mientras sea posible.
- Убирайся оттуда, парень.
- Bájate de ahí, chico.
- Убирайся оттуда.
¡ A.J., sal de ahí!
Убирайся оттуда.
Vete de aqui
Убирайся оттуда и возвращайся домой.
Lárgate de allí y vuelve a casa.
Убирайся оттуда!
¡ Él / ella parten entonces / luego!
Убирайся оттуда живее!
¡ Bislane, salga de ahí!
Док, убирайся оттуда к чертям!
¡ Doc, lárgate de ahí!
Нет, Макс, нет, убирайся оттуда!
¡ No, Max! ¡ No! ¡ Aléjate de ahí!
Убирайся оттуда!
¡ Aléjate de ahí!
Убирайся оттуда. Нет, Макс!
¡ Aléjate de ahí!
Убирайся оттуда!
¡ Quítate de ahí!
Хокинс, а ну убирайся оттуда!
¡ Hawkins, sal de ahí!
Убирайся оттуда к чёртовой матери.
Solo sal de allí.
Бен, убирайся оттуда.
Ben, salid de ahí.
Убирайся оттуда.
Sal de ahí.
Убирайся оттуда, Гвен.
Espera por refuerzos.
Быстро убирайся оттуда.
Ahora, sal de ahí.
- убирайся оттуда!
- Vete de ahí!
Слушай, убирайся оттуда. Ясно?
No te acerques por aquí. ¿ Entendido?
Быстрее убирайся оттуда.
Sal de ahí pronto.
Убирайся оттуда!
Sal de allí, ¡ ahora!
А ну, убирайся оттуда!
¡ Sal, te digo! ¡ Sal!
Убирайся оттуда!
¡ Snyder!
Убирайся на фиг оттуда!
¿ Por qué carajo no quieres hablarme?
Убирайся оттуда!
¡ Deja que te saque de ahí!
Слушай, убирайся оттуда.
Vete de ahí.
Если всё пойдёт наперекосяк, убирайся к черту оттуда.
Si las cosas no van bien, vete de allí.
Убирайся оттуда.
- Vete de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]