English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Убирайся из моего дома

Убирайся из моего дома Çeviri İspanyolca

192 parallel translation
Убирайся из моего дома!
¡ Fuera de mi casa!
Мне не нужна благотворительность. Убирайся из моего дома.
Esta casa no es sólo tuya.
- Убирайся из моего дома!
¡ Fuera de mi casa!
Убирайся из моего дома!
¡ Vete de mi casa!
Убирайся! Убирайся из моего дома!
¡ Fuera de mi casa!
Убирайся из моего дома!
Vete de mi casa.
- И убирайся из моего дома.
- Espere. - Lárgate de mi propiedad.
А теперь убирайся из моего дома.
¡ Ahora sal de mi casa!
- Убирайся из моего дома.
Vete de mi casa y de mi tierra.
! Убирайся из моего дома!
¡ Vete de mi casa!
- Убирайся из моего дома!
Lárgate de mi casa.
Забирай свою бандуру и убирайся из моего дома.
Recoge tus mierdas y lárgate de mi casa. Apúrate.
А теперь убирайся из моего дома!
Fuera de aquí.
Слушай, прекрати есть мою еду. Убирайся из моего дома!
Deja de comer mi comida.
Убирайся из моего дома.
Vete de mi casa.
- Убирайся из моего дома.
No quiero esto en mi casa.
Убирайся из моего дома!
¡ Muérete!
убирайся из моего дома! Вон!
¡ Sal de mi puta casa!
Убирайся из моего дома, Трахер.
Fuera de mi casa, Focker.
- Убирайся из моего дома!
Lárgate de mi casa!
Убирайся из моего дома!
- ¡ Fuera de mi casa! - ¡ Dios santo!
Вставай и убирайся из моего дома. Сейчас же!
Sal de mi maldita casa.
Убирайся из моего дома.
Fuera de mi apartamento.
Убирайся отсюда! Убирайся из моего дома!
¡ Lárgate de aquí!
Убирайся из моего дома к черту!
¡ Fuera de mi puta casa!
А теперь убирайся из моего дома.
Ahora vete de mi casa.
Я люблю тебя, Коннор. А теперь убирайся из моего дома.
Ahora vete de mi casa.
Убирайся из моего дома.
¡ Fuera de mi casa!
Убирайся из моего дома!
¡ Quiero que te vayas ya de mi casa!
"Убирайся из моего дома"!
"¡ Vete de mi casa!"
Убирайся из моего дома.
Lárgate de mi casa.
Убирайся из моего дома, Эннис Дел Мар!
¡ Fuera! ¡ Fuera de mi casa, Ennis Del Mar!
Убирайся из моего дома!
¡ Lárgate de mi casa!
Ты, убирайся из моего дома!
Tú, deja esta casa ya mismo.
Ты, убирайся из моего дома.
Ustedes, salgan de mi casa.
Убирайся из моего дома, сукин сын!
¡ Traidor!
Убирайся из моего дома!
¡ Fuera de esta casa!
Убирайся из моего дома!
. ¡ Vete al infierno, fuera de mi casa!
- Убирайся из моего дома и из моей жизни!
- ¡ Te quiero fuera de mi casa, de mi vida!
Убирайся из моего дома, ты, жалкий сукин сын!
¡ Sal de mi casa, miserable hijo de perra! ¿ No podemos hablarlo?
Убирайся из моего дома.
¡ Sal de mi casa!
Нет, ты убирайся из моего дома!
No. Sal de mi casa.
Ты не Габриил. Ты проклят, убирайся из моего дома.
Estás condenado, y te quiero fuera de mi casa.
И убирайся из моего дома!
¡ Ahora vete!
Убирайся к черту из моего дома!
¡ Lárgate de mi casa!
Убирайся к такой-то матери из моего дома.
Vete de una puta vez de mi casa.
А теперь убирайся из моего дома.
Ahora, sal de mi casa.
- Убирайся из моего дома.
Sal de mi casa.
- Убирайся из моего дома. - Могу я воспользоваться...
¡ Fuera de aquí!
Убирайся к чёрту из моего дома!
¡ Vete de una puñetera vez de mi casa!
Убирайся к чёрту из моего дома!
¡ Sal de mi casa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]