English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хочу помочь

Хочу помочь Çeviri İspanyolca

2,302 parallel translation
- Я хочу помочь.
Yo...
Просто я хочу помочь.
Sólo quiero ayudar.
Лили, я хочу помочь тебе.
Lilly, quiero ayudarte.
Я хочу помочь.
Quiero ayudar.
- Я хочу помочь.
Quiero ayudar.
Я хочу помочь!
Estoy aquí para ayudar.
Я хочу, чтобы ты видел во мне друга, а когда я вижу своих друзей в беде, то хочу помочь, поэтому...
Quiero que me veas como un amigo, y yo cuando veo a mis amigos en apuros quiero ayudar, así que...
Я хочу помочь им кое-чем.
Estoy más interesada en darles algo.
— Я хочу помочь тебе.
- Quiero ayudarte.
Я хочу помочь людям, которые не был готовы.
Quiero ayudar a la gente que no se ha preparado.
Я хочу помочь тебе выбраться.
Quiero intentar ayudarte.
Я хочу помочь тебе добиться желаемого.
Quiero ayudarte a conseguir lo que quieres.
Я просто хочу помочь.
Solo quiero ayudar.
Я хочу помочь. Ладно.
Sólo trato de ayudar.
Послушай, Грант, я хочу помочь тебе.
Mira Grant, quiero ayudarte.
Я... Я хочу помочь.
Quiero ayudar.
Я просто хочу помочь людям.
Yo solo quiero ayudar a la gente.
Ханна, если ты здесь, Я просто хочу помочь.
Hannah, si estás aquí, solo quiero ayudarte.
И я хочу помочь тебе.
Y quiero ayudarte.
Я просто хочу помочь одной паре.
Solo estoy intentando ayudar a una pareja.
Я просто хочу помочь тебе, Стиви.
Le detecté un problema con la higiene.
Я хочу помочь, и это оторвет меня от компьютера.
Quiero ayudar y esto me sacará de detrás de la computadora.
Ну, ты могла бы назвать их моими друзьями, моей семьей, людьми, которым я хочу помочь.
Bueno, podrías llamarlos mis amigos, mi familia, gente a la que quiero ayudar.
Я хочу помочь планировать собственную вечеринку.
Quiero ayudar a organizar mi propia fiesta.
Я хочу помочь.
Sea lo que sea, quiero ayudar.
Колледж в другом городе, а я здесь и хочу помочь.
La universidad está ahí fuera, yo estoy aquí... y quiero ayudar.
Но я хочу помочь.
Pero quiero ayudar.
Я хочу помочь тебе ;
Quiero ayudarte.
Пожалуйста, я хочу помочь тебе.
Por favor, quiero ayudarte.
Я хочу помочь тебе.
Quiero ayudarte.
Я просто хочу помочь поймать того, кто это сделал, ясно?
Sólo quiero ayudar a atrapar al que hizo esto, ¿ está bien?
Я хочу помочь, ясно?
Quiero ayudar, ¿ de acuerdo?
Я хочу помочь, но я не могу...
Quiero ayudar y no puedo...
Я просто хочу помочь.
Pero yo solo quiero ayudar.
Я действительно хочу помочь с расследованием.
Quiero ayudar con la investigación.
Я хочу помочь, но все сейчас изменилось.
Quiero ayudar, pero las cosas son diferentes ahora.
- Я хочу тебе помочь, Хелен.
- Quiero ayudarte, Helen.
Я хочу знать, кто "ходит" по городу и убивает невинных жителей и мне кажется, что вы можете мне в этом помочь.
Quiero saber quién anda por ahí matando gente inocente, y pienso que puede ayudarme a encontrar a quien lo ha hecho.
Спросил, хочу ли я ему помочь.
Me preguntó si quería ayudar.
А если я скажу, что хочу сделать это, что это может помочь мне, знаешь, на самом деле помочь?
¿ Y si te dijera que quiero hacerlo? Que puede ayudarme, ya sabes, realmente ayudar.
Я хочу сказать, что я способна на большее, чем просто помочь.
Quiero decir, puedo hacer más que ayudar.
Я хочу тебе помочь
Voy por algo de ayuda.
Ты ведешь себя странно еще с Остина и мне интересно, могу ли я чем-нибудь могу помочь или я... я не хочу об об этом говорить.
Estuviste raro desde Austin, y me preguntaba si puedo... hacer algo para ayudar, o si quieres hablar.
Как всегда, Гас, я хочу только помочь.
Como siempre, Gus, estoy aquí para ayudar.
Стойте, парни! Слушайте! Я хочу вам помочь.
¡ Tranquilos, muchachos!
Я просто хочу тебе помочь!
Te ayudaré a sacarlos.
Мам, я хочу тебе помочь.
Mamá, quiero ayudarte.
И очень хочу тебе помочь, Но не могу, пока у мамы проблемы.
Quiero hacer algo al respecto, pero no puedo hasta que me ocupe de mi mamá.
Я знаю, но я не хочу быть тем, кто позволит ей осознать это, до тех пор, пока мы не узнаем, что Бонни в безопасности, пока не позволим Деймону помочь ей справиться, ну, ты понимаешь...
Lo sé, pero yo no quiero ser el que le diga la verdad, no hasta que sepamos que Bonnie está a salvo, no hasta que tengamos a Damon por aquí, tú sabes...
Я не могу помочь, потому что не хочу встать на пути, во время твоего процесса, так что...
Bueno, no te voy a ayudar, porque no quiero interferir en la forma en la que te manejas, así que...
Я просто хочу ей помочь.
Solo quiero ayudarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]