Хочу поговорить с тобой Çeviri İspanyolca
989 parallel translation
Я хочу поговорить с тобой кое о чем, абсолютно легальном.
- ¿ Qué llevas ahí? - Tengo que hablar contigo. Un asunto la mar de legal.
Я хочу поговорить с тобой.
Quiero hablarte.
Хочу поговорить с тобой.
Quiero hablar contigo.
Эй, подожди. Эй, я хочу поговорить с тобой.
Espera, quiero hablarte.
- О, Ник. Я хочу поговорить с тобой о чём-то очень важном.
Quiero hablar contigo de algo muy importante.
Отлично, я хочу поговорить с тобой.
- Sí. Perfecto, quiero hablar contigo.
Я хочу поговорить с тобой.
Tenemos que hablar.
Я тоже хочу поговорить с тобой.
Llevo mucho esperando verte, hasta ahora.
- Линда, Я хочу поговорить с тобой, прежде чем ты уйдешь.
- Linda... quiero hablarte antes de que te vayas.
Я хочу поговорить с тобой.
Quiero hablar contigo.
Я хочу поговорить с тобой?
No subas.
Я хочу поговорить с тобой.
Espera, yo no quiero irme.
Попей. Я хочу поговорить с тобой.
Tengo que hablarte...
Линк, хочу поговорить с тобой о чем-то важном.
Link, quiero hablarte de algo importante.
Хочу поговорить с тобой минутку.
Quisiera hablarte.
- Я хочу поговорить с тобой.
- Quiero hablar contigo.
Я хочу поговорить с тобой кое о чём.
Hay algo de lo que quiero hablarte.
Ерунда, моя девочка. Я хочу поговорить с тобой.
Es importante.
Заходи, я хочу поговорить с тобой.
Entra. Quiero hablar contigo.
Давай присядем вот здесь, я хочу поговорить с тобой.
Sentemonos aqui. Quiero hablar contigo.
я хочу поговорить с тобой.
quiero hablarte.
≈ сть кое-что, о чЄм € хочу поговорить с тобой.
Quería hablar contigo.
- Я хочу поговорить с тобой прямо, Браун.
- Voy a ir directamente al grano, Brown.
А теперь если миссис Дэмарест извинит нас, я хочу поговорить с тобой.
Ahora, si la Sra. Demarest nos disculpa, por favor,... me gustaría hablar contigo.
Это то, о чем я и хочу поговорить с тобой -
De eso quería hablarte...
Фенелла, я хочу поговорить с тобой.
Fenella, quiero hablar contigo.
Я хочу поговорить с тобой.
Tengo que hablarte.
Я хочу поговорить с тобой.
Quiero verte.
Я хочу поговорить с тобой.
George, quiero hablar contigo.
- Тоби, Я хочу поговорить с Тобой.
- Toby, quiero hablar contigo.
Лайнус, я хочу поговорить с тобой!
Linus, quiero hablar contigo.
Я хочу поговорить с тобой.
Quiero hablar con Ud.
- Марти, я хочу поговорить с тобой.
- Quiero hablar...
Хорошо, но потом я хочу поговорить с тобой.
Muy bien, pero después quiero hablarte.
Джет, зайди, я хочу поговорить с тобой.
Entra, quiero hablar contigo.
Слушай, Эд, я хочу поговорить с тобой сейчас.
Escucha, Ed, quisiera hablar contigo ahora.
"Нана, я хочу с тобой кое о чём поговорить."
"Nana, quiero comentarte algo."
"Джон, я хочу с тобой кое о чём поговорить."
"John, quiero comentarte algo."
Я хочу кое о чём с тобой поговорить.
Debo habar contigo.
Генрих, я хочу быстро с тобой поговорить.
Escucha. Debo hablar con rapidez.
Я хочу с тобой поговорить.
Debo decirte algo.
Дорогой Барк, Думала о тебе весь день и поговорить с тобой хочу сильнее, чем когда-либо.
Querido Bark. Llevo todo el día pensando en ti y deseando hablar contigo.
Я с тобой хочу кое о чем поговорить. Бурбон?
Quiero hablarle de algo.
Я хочу поговорить с тобой.
Ven, quiero hablar contigo.
Себастьян, я хочу очень серьезно с тобой поговорить.
Sebastian, quiero hablar contigo muy seriamente.
Я хочу с тобой поговорить.
Quiero hablar contigo.
- Я хочу поговорить с тобой.
- Hmm, ¿ sí?
Ева,... я хочу с тобой поговорить.
Eve hay cosas que tenemos que hablar.
Есть несколько вещей, о которых я хочу с тобой поговорить.
Tengo que hablarte sobre un par de cosas.
Я весь день хочу с тобой поговорить.
Quería hablar contigo. ¿ En cuál habitación?
Эд, я хочу с тобой поговорить.
Ed, quiero hablar contigo.
хочу поговорить 22
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой тоже 39
с тобой происходит 36
с тобой точно все в порядке 17
с тобой будет все в порядке 25
с тобой такое 85
с тобой ничего не случится 71
с тобой что 175
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
с тобой происходит 36
с тобой точно все в порядке 17
с тобой будет все в порядке 25
с тобой такое 85
с тобой ничего не случится 71
с тобой что 175
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу к маме 30
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу понять 48
хочу вам кое 40
хочу убедиться 158
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу понять 48
хочу вам кое 40
хочу убедиться 158