English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хочу увидеть

Хочу увидеть Çeviri İspanyolca

2,390 parallel translation
Хочу увидеть твое лицо.
Quiero ver esa cara.
Я очень хочу увидеть это лицо.
De verdad quiero ver esa cara.
Я хочу увидеть его кишки.
Quiero ver qué pinta tienen sus vísceras.
И хочу увидеть живьем и вблизи.
A diferencia de muchos, quisiera ver uno vivo de cerca algún día.
- Я хочу увидеть сестру.
Y quiero hablar con mi hermana.
Я хочу увидеть твое лицо.
Quiero ver tu cara.
- Папа, я хочу увидеть ее.
Papá, quiero verla.
Я хочу увидеть сына.
Quiero ver a mi hijo.
Я хочу увидеть ваши руки!
Déjame ver tus manos!
Я хочу увидеть тебя в моем офисе первую вещь в понедельник
Quiero verte en mi oficina a primera hora del lunes.
- Это Сохо, я хочу увидеть сиськи.
- Es Soho, quiero ver tetas.
Я хочу увидеть это по глазам, а потом я оставлю тебя в покое.
Necesito verlo en tus ojos y te dejaré en paz. Lo prometo.
Я хочу увидеть тебя.
Quiero mirar.
Я просто хочу увидеть своих детей.
Quiero ver a mis hijos.
Но теперь я хочу увидеть мир, хочу учиться.
Ahora quiero ver el mundo y aprender cosas.
Вы же не думаете, что я хочу увидеть, как вас повесят, из-за отменного мерзавца по имени Аллертон?
¿ Crees que deseo verte ahorcado por culpa de ese canalla tan desagradable llamado Allerton?
Я хочу увидеть наши новейшие изменения.
Quería ver a nuestra nueva acusada.
- Я хочу увидеть, как ты танцуешь.
- Quiero ver tu baile.
Я хочу увидеть каждый документ по этому делу.
Quiero ver todos los documentos del caso.
Я хочу увидеть склоку между ними.
Quiero mi pelea de gatas ya.
Оу, я хочу увидеть.
- Yo quiero verlo.
Хочу увидеть как вернется мой отец. Он должен скоро вернуться.
Debe regresar pronto.
Я хочу увидеть, как он живёт...
Quiero ver cómo vive...
Нет, я правда очень хочу увидеть ваше место, я наслышана о вашей прекрасной кухне.
Realmente estoy emocionada por ver el espacio, y he escuchado que tu comida es maravillosa.
Я хочу увидеть его.
Necesito verle.
Я хочу увидеть начало всего этого до того, как отправлюсь к духам предков.
Cuando yo me vaya con los espíritus, quiero haberlo visto comenzado.
Хочу увидеть выдержит ли нас двоих.
Trato de ver si puede soportarnos a ambos a la vez.
Я хочу увидеть туннели, через которые Кеннеди тайно водил Мэрилин Монро.
Quiero ver los tuneles donde JFK metía a Marilín Monroe.
Хочу увидеть.
Quiero verlo.
Я хочу увидеть Тома.
Quisiera ver a Tom.
Я хочу увидеть место, где умерла Эбигейл.
Quiero ver dónde murió Abigail.
Я хочу увидеть его вместе с Эдриан.
Quiero verlo con Adrian.
Я хочу увидеть моего адвоката.
Quiero ver a mi abogado.
Я увижу того, кого хочу увидеть.
Veré a quien quiero ver.
Да, такое я хочу увидеть.
Sí, me encantaría ver eso.
Хочу увидеть, из-за чего вся суета.
Quiero ver de que va todo este alboroto.
Вот только не надо все выставлять так, как будто я не хочу увидеть ее. потому что я хочу.
De acuerdo, por favor no lo hagas ver como si no quisiera verla, porque sí quiero verla.
Я хочу увидеть Люси.
Quiero ver a Lucy.
Я лишь хочу увидеть её имя.
Solo quiero ver su nombre.
Я хочу увидеть умную игру. Пасуйте.
Quiero que hagan un juego inteligente pasando el balón.
Я хочу увидеть Киру.
Quiero ver a Kira, ¿ está bien?
Я просто хочу принести извинения и увидеть, что ты их принимаешь.
Solo déjame que me disculpe y que vea que lo aceptas.
Я просто хочу их увидеть. Это всё. Ты их увидишь.
Solo quiero verlas, eso es todo.
Я... я... я хочу увидеть.
Saludos, hermano. Tengo que encontrar el camino.
Пожалуйста, пап, я хочу его увидеть.
¡ Por favor, papi! ¡ Necesito verlo!
Я хочу, чтобы ты достала нам два билета, чтобы мы могли увидеть, что за угроза у нас появилась на данный момент.
Me gustaría que nos consiguieras dos entradas... para que podamos ver qué tipo de amenaza... tenemos entre manos.
И я понял, что хочу тебя увидеть. Я могу просто поболтать с тобой, и ты все поймешь.
Sabía que podría hablar contigo, y tu lo entenderías.
Просто передай, что я хочу ее увидеть, ладно?
Solo dile que quiero verla, ¿ vale?
Я хочу их увидеть.
Quiero verlas
Я хочу её увидеть.
Necesito verla.
Если ты хочешь увидеть Даниэля живым, я хочу, чтобы ты доставил моего шурина сюда.
Si quieres volver a ver a Daniels con vida, Quiero que traiga a mi cuñado aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]