Хочу увидеть Çeviri İspanyolca
2,390 parallel translation
Хочу увидеть твое лицо.
Quiero ver esa cara.
Я очень хочу увидеть это лицо.
De verdad quiero ver esa cara.
Я хочу увидеть его кишки.
Quiero ver qué pinta tienen sus vísceras.
И хочу увидеть живьем и вблизи.
A diferencia de muchos, quisiera ver uno vivo de cerca algún día.
- Я хочу увидеть сестру.
Y quiero hablar con mi hermana.
Я хочу увидеть твое лицо.
Quiero ver tu cara.
- Папа, я хочу увидеть ее.
Papá, quiero verla.
Я хочу увидеть сына.
Quiero ver a mi hijo.
Я хочу увидеть ваши руки!
Déjame ver tus manos!
Я хочу увидеть тебя в моем офисе первую вещь в понедельник
Quiero verte en mi oficina a primera hora del lunes.
- Это Сохо, я хочу увидеть сиськи.
- Es Soho, quiero ver tetas.
Я хочу увидеть это по глазам, а потом я оставлю тебя в покое.
Necesito verlo en tus ojos y te dejaré en paz. Lo prometo.
Я хочу увидеть тебя.
Quiero mirar.
Я просто хочу увидеть своих детей.
Quiero ver a mis hijos.
Но теперь я хочу увидеть мир, хочу учиться.
Ahora quiero ver el mundo y aprender cosas.
Вы же не думаете, что я хочу увидеть, как вас повесят, из-за отменного мерзавца по имени Аллертон?
¿ Crees que deseo verte ahorcado por culpa de ese canalla tan desagradable llamado Allerton?
Я хочу увидеть наши новейшие изменения.
Quería ver a nuestra nueva acusada.
- Я хочу увидеть, как ты танцуешь.
- Quiero ver tu baile.
Я хочу увидеть каждый документ по этому делу.
Quiero ver todos los documentos del caso.
Я хочу увидеть склоку между ними.
Quiero mi pelea de gatas ya.
Оу, я хочу увидеть.
- Yo quiero verlo.
Хочу увидеть как вернется мой отец. Он должен скоро вернуться.
Debe regresar pronto.
Я хочу увидеть, как он живёт...
Quiero ver cómo vive...
Нет, я правда очень хочу увидеть ваше место, я наслышана о вашей прекрасной кухне.
Realmente estoy emocionada por ver el espacio, y he escuchado que tu comida es maravillosa.
Я хочу увидеть его.
Necesito verle.
Я хочу увидеть начало всего этого до того, как отправлюсь к духам предков.
Cuando yo me vaya con los espíritus, quiero haberlo visto comenzado.
Хочу увидеть выдержит ли нас двоих.
Trato de ver si puede soportarnos a ambos a la vez.
Я хочу увидеть туннели, через которые Кеннеди тайно водил Мэрилин Монро.
Quiero ver los tuneles donde JFK metía a Marilín Monroe.
Хочу увидеть.
Quiero verlo.
Я хочу увидеть Тома.
Quisiera ver a Tom.
Я хочу увидеть место, где умерла Эбигейл.
Quiero ver dónde murió Abigail.
Я хочу увидеть его вместе с Эдриан.
Quiero verlo con Adrian.
Я хочу увидеть моего адвоката.
Quiero ver a mi abogado.
Я увижу того, кого хочу увидеть.
Veré a quien quiero ver.
Да, такое я хочу увидеть.
Sí, me encantaría ver eso.
Хочу увидеть, из-за чего вся суета.
Quiero ver de que va todo este alboroto.
Вот только не надо все выставлять так, как будто я не хочу увидеть ее. потому что я хочу.
De acuerdo, por favor no lo hagas ver como si no quisiera verla, porque sí quiero verla.
Я хочу увидеть Люси.
Quiero ver a Lucy.
Я лишь хочу увидеть её имя.
Solo quiero ver su nombre.
Я хочу увидеть умную игру. Пасуйте.
Quiero que hagan un juego inteligente pasando el balón.
Я хочу увидеть Киру.
Quiero ver a Kira, ¿ está bien?
Я просто хочу принести извинения и увидеть, что ты их принимаешь.
Solo déjame que me disculpe y que vea que lo aceptas.
Я просто хочу их увидеть. Это всё. Ты их увидишь.
Solo quiero verlas, eso es todo.
Я... я... я хочу увидеть.
Saludos, hermano. Tengo que encontrar el camino.
Пожалуйста, пап, я хочу его увидеть.
¡ Por favor, papi! ¡ Necesito verlo!
Я хочу, чтобы ты достала нам два билета, чтобы мы могли увидеть, что за угроза у нас появилась на данный момент.
Me gustaría que nos consiguieras dos entradas... para que podamos ver qué tipo de amenaza... tenemos entre manos.
И я понял, что хочу тебя увидеть. Я могу просто поболтать с тобой, и ты все поймешь.
Sabía que podría hablar contigo, y tu lo entenderías.
Просто передай, что я хочу ее увидеть, ладно?
Solo dile que quiero verla, ¿ vale?
Я хочу их увидеть.
Quiero verlas
Я хочу её увидеть.
Necesito verla.
Если ты хочешь увидеть Даниэля живым, я хочу, чтобы ты доставил моего шурина сюда.
Si quieres volver a ver a Daniels con vida, Quiero que traiga a mi cuñado aquí.
увидеть 188
увидеть тебя 36
увидеть мир 20
увидеть что 21
увидеть его 16
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
увидеть тебя 36
увидеть мир 20
увидеть что 21
увидеть его 16
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу сказать тебе 25
хочу ли я 75
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу к маме 30
хочу знать 194
хочу сказать тебе 25
хочу ли я 75
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу к маме 30
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу быть уверен 27
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу быть уверен 27
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27