English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чувствуешь запах

Чувствуешь запах Çeviri İspanyolca

213 parallel translation
Прежде, чем ты сделаешь глоток,... разве ты не чувствуешь запах мимозы?
Antes toma un sorbo, ¿ No hueles a Mimosa?
- Чувствуешь запах?
- ¿ Puede oler esta fragancia?
Чувствуешь запах?
¿ Huele eso?
Чувствуешь запах новых духов?
¿ Oliste mi nuevo perfume? María, toma los chocolates.
- Чувствуешь запах?
- ¿ Hueles lo que yo huelo?
чувствуешь запах убийцы?
¿ Hueles a asesina?
Здесь так влажно. Ты чувствуешь запах?
Es muy húmedo. ¿ Hueles eso?
- Чувствуешь запах Дуная?
- ¿ Hueles el danubio? - No.
Герда, ты не чувствуешь запах?
¿ Hueles?
Чувствуешь запах?
Hueles algo?
Ты действительно чувствуешь запах банана?
¿ De veras te huele a banana?
Фиби, ты чувствуешь запах?
Phoebe, ¿ hueles eso?
- Ты чувствуешь запах?
- ¿ Alcanzas a oler eso?
- Чувствуешь запах алкоголя?
- ¿ Me huele el aliento a alcohol?
Эй, Рэйч, ты не чувствуешь запах дыма?
Oye, Rach, ¿ no hueles a humo?
Ты чувствуешь запах?
¿ Hueles eso?
Эй, если ты что-то видишь, слышишь, чувствуешь запах, - -- разве это не реально?
Hey, si puedes ver algo y olerlo, ¿ Qué te dice que no es real?
- Чувствуешь запах?
¿ Hueles algo?
- Чувствуешь запах?
El señor Rohr...
Чувствуешь запах растущих миллионов?
¿ Hueles cómo crece el dinero?
Ты не чувствуешь запах свёклы?
¿ No sientes un olor a remolacha?
- Чувствуешь запах?
¿ Hueles eso?
- Ты чувствуешь запах нетерпения.
Hueles la impaciencia. Dónde estabas?
Чувствуешь запах жареной картошки?
¿ No hueles a papas fritas?
Джулиус, ты чувствуешь запах дыма?
Julius, ¿ Hueles a humo?
Чувствуешь запах?
, ¿ hueles eso?
Ты не чувствуешь запах?
¿ No hueles nada?
- Ты чувствуешь запах пороха?
- ¿ Te pasa con el olfato?
- Ты чувствуешь запах кленового сиропа?
- ¿ Hueles el jarabe de arce?
Чувствуешь запах?
¿ No lo hueles?
Ты чувствуешь запах моего корабля?
¿ Puedes oler mi barco? El Leaden Weight.
- Ты чувствуешь запах?
¿ Hueles algo?
Если ты чувствуешь запах серы, то это не сера. Вчера вечером забилась сливная труба на кухне. Мы спустились к выгребной яме, ну и все пропиталось...
Se siente olor a azufre, no es azufre, porque... ayer tuvimos mal... se tapó el tubo de alcantarilla de la cocina... tuvimos que bajar y el olor era fuerte...
Когда убиваешь ножом, они так близко, что чувствуешь их запах.
Pero con una navaja se le huele.
Чувствуешь, запах кофе?
¿ Hueles el café?
- Ты чувствуешь этот запах?
- ¿ Huele eso?
Чувствуешь запах!
Hueles? !
Чувствуешь запах?
¿ Hueles eso?
Ты чувствуешь какой-то запах?
¿ Hueles algo?
ты чувствуешь... этот запах салата?
Este sitio... ¿ Hueles esa ensalada?
Стоишь на берегу, И чувствуешь солёный запах ветра, Что веет с моря. И веришь, что свободен ты, И жизнь лишь началась.
Estás en la playa y sientes el olor salado del viento que viene del océano, y por dentro sientes el calor de la libertad sin final,
Чувствуешь запах?
- ¿ Hueles eso?
Ты чувствуешь этот запах?
¿ Hueles eso?
Это самое жизнь Разве ты не чувствуешь ее запах?
Es la vida misma. ¿ No hueles la vida?
Чувствуешь какой-нибудь запах?
¿ Hueles algo?
Господи, чувствуешь этот запах?
Dios, ¿ hueles eso?
Чувствуешь запах?
¿ Huelen eso?
- Чувствуешь запах?
- ¿ No lo hueles?
Чувствуешь мой запах. Хм?
Huele mi sudor.
Чувствуешь конский запах?
¿ Puedes oler los caballos?
Чувствуешь запах?
¿ Lo hueles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]