Чувствуешь запах Çeviri İspanyolca
213 parallel translation
Прежде, чем ты сделаешь глоток,... разве ты не чувствуешь запах мимозы?
Antes toma un sorbo, ¿ No hueles a Mimosa?
- Чувствуешь запах?
- ¿ Puede oler esta fragancia?
Чувствуешь запах?
¿ Huele eso?
Чувствуешь запах новых духов?
¿ Oliste mi nuevo perfume? María, toma los chocolates.
- Чувствуешь запах?
- ¿ Hueles lo que yo huelo?
чувствуешь запах убийцы?
¿ Hueles a asesina?
Здесь так влажно. Ты чувствуешь запах?
Es muy húmedo. ¿ Hueles eso?
- Чувствуешь запах Дуная?
- ¿ Hueles el danubio? - No.
Герда, ты не чувствуешь запах?
¿ Hueles?
Чувствуешь запах?
Hueles algo?
Ты действительно чувствуешь запах банана?
¿ De veras te huele a banana?
Фиби, ты чувствуешь запах?
Phoebe, ¿ hueles eso?
- Ты чувствуешь запах?
- ¿ Alcanzas a oler eso?
- Чувствуешь запах алкоголя?
- ¿ Me huele el aliento a alcohol?
Эй, Рэйч, ты не чувствуешь запах дыма?
Oye, Rach, ¿ no hueles a humo?
Ты чувствуешь запах?
¿ Hueles eso?
Эй, если ты что-то видишь, слышишь, чувствуешь запах, - -- разве это не реально?
Hey, si puedes ver algo y olerlo, ¿ Qué te dice que no es real?
- Чувствуешь запах?
¿ Hueles algo?
- Чувствуешь запах?
El señor Rohr...
Чувствуешь запах растущих миллионов?
¿ Hueles cómo crece el dinero?
Ты не чувствуешь запах свёклы?
¿ No sientes un olor a remolacha?
- Чувствуешь запах?
¿ Hueles eso?
- Ты чувствуешь запах нетерпения.
Hueles la impaciencia. Dónde estabas?
Чувствуешь запах жареной картошки?
¿ No hueles a papas fritas?
Джулиус, ты чувствуешь запах дыма?
Julius, ¿ Hueles a humo?
Чувствуешь запах?
, ¿ hueles eso?
Ты не чувствуешь запах?
¿ No hueles nada?
- Ты чувствуешь запах пороха?
- ¿ Te pasa con el olfato?
- Ты чувствуешь запах кленового сиропа?
- ¿ Hueles el jarabe de arce?
Чувствуешь запах?
¿ No lo hueles?
Ты чувствуешь запах моего корабля?
¿ Puedes oler mi barco? El Leaden Weight.
- Ты чувствуешь запах?
¿ Hueles algo?
Если ты чувствуешь запах серы, то это не сера. Вчера вечером забилась сливная труба на кухне. Мы спустились к выгребной яме, ну и все пропиталось...
Se siente olor a azufre, no es azufre, porque... ayer tuvimos mal... se tapó el tubo de alcantarilla de la cocina... tuvimos que bajar y el olor era fuerte...
Когда убиваешь ножом, они так близко, что чувствуешь их запах.
Pero con una navaja se le huele.
Чувствуешь, запах кофе?
¿ Hueles el café?
- Ты чувствуешь этот запах?
- ¿ Huele eso?
Чувствуешь запах!
Hueles? !
Чувствуешь запах?
¿ Hueles eso?
Ты чувствуешь какой-то запах?
¿ Hueles algo?
ты чувствуешь... этот запах салата?
Este sitio... ¿ Hueles esa ensalada?
Стоишь на берегу, И чувствуешь солёный запах ветра, Что веет с моря. И веришь, что свободен ты, И жизнь лишь началась.
Estás en la playa y sientes el olor salado del viento que viene del océano, y por dentro sientes el calor de la libertad sin final,
Чувствуешь запах?
- ¿ Hueles eso?
Ты чувствуешь этот запах?
¿ Hueles eso?
Это самое жизнь Разве ты не чувствуешь ее запах?
Es la vida misma. ¿ No hueles la vida?
Чувствуешь какой-нибудь запах?
¿ Hueles algo?
Господи, чувствуешь этот запах?
Dios, ¿ hueles eso?
Чувствуешь запах?
¿ Huelen eso?
- Чувствуешь запах?
- ¿ No lo hueles?
Чувствуешь мой запах. Хм?
Huele mi sudor.
Чувствуешь конский запах?
¿ Puedes oler los caballos?
Чувствуешь запах?
¿ Lo hueles?
запах 178
запахи 38
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствовала 33
запахи 38
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствовала 33
чувствуйте себя как дома 234
чувствовал 73
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя так 26
чувство вины 105
чувствую себя странно 16
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствовал 73
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя так 26
чувство вины 105
чувствую себя странно 16
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23