English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ы ] / Ы знаешь

Ы знаешь Çeviri İspanyolca

333 parallel translation
" ы знаешь, как €...
Sabes como yo...
" ы знаешь, что у них есть вс € тво € истори €.
Ya sabes que tienen todo tu historial.
- " ы знаешь, это надо делать быстро.
- Yo lo echaría a andar rápido.
" ы знаешь, ты уехал из города в довольно странное врем €.
Pero te fuiste de la ciudad en un momento sospechoso.
" ы знаешь, что имел право это сделать, но в такой ситуации они должны знать почему.
Tenías derecho a hacerlo, pero en esta situación, quieren saber por qué.
" ы знаешь, что это?
¿ Sabes lo que es esto?
" ы знаешь английский?
¿ Sabes inglés?
" ы знаешь дорогу до ќрмока, верно?
Conoces el camino a Ormoc, ¿ verdad?
" ы прекрасный доктор, ты знаешь что делаешь, но у теб € только 2 глаза.
Eres un doctor excelente, sabes lo que estás haciendo, pero apenas tienes dos ojos.
" ы знаешь, ты прелестна.
Sabes, eres muy linda.
" ы знаешь.
Y tú lo sabes.
- "ы наблюдал за ¬ ирой. -" ы знаешь процедуру.
- Has visto a Vira, conoces el procedimiento.
" ы знаешь, где находишьс €?
¡ ¿ Sabes donde estás? !
" ы уверен, что ты знаешь, что ты делаешь?
¿ Estás seguro de que sabes lo que estás haciendo?
" ы знаешь что это запрещено.
Usted sabe que está prohibido.
- " ы знаешь, что она думает о тебе.
Bromeas, ¿ verdad? Sabes lo que siente por ti.
- " ы знаешь, что ƒжойс выросла на ма € ке?
¿ Sabías que Joyce creció en un faro?
" ы знаешь каких-нибудь пилотов?
Debes conocer algún piloto.
" ы знаешь, где находитс € ѕарк Ћа Ѕрэ?
¿ Sabes dónde queda el Parque La Brea?
ѕознакомьс € с моей семьей. " ы знаешь лару.
Te presento a la familia. Ya conoces a Clara.
- " ы знаешь кое-что?
- ¿ Sabes de algo?
" ы знаешь, как это бывает.
¡ Carajo!
" ы знаешь, мужчины, которые имеют жен, и семьи разбросанные по всей стране.
¿ Y si su familia está escondida por todo el país?
" ы знаешь, у нас возможно нет дома размером с остров – одос, но мы не нищие. ћы определенно можем позволить себе устроить нашей дочери соответствующую свадьбу. — оответствующую.
No tenemos una casa del tamaño de Rhode Island pero no somos pobres, podemos darle una boda apropiada a nuestra hija.
" ы знаешь, € не хочу идти но пойду... ≈ сли ты все еще хочешь чтобы € пошел, договорились?
No quiero ir, pero iré. Si es que quieres que vaya.
Ђ " ы мен € знаешь Ц € достану дл € теб € твоего ребЄнка.ї
"Ya me conoces - puedo conseguirte el niño."
" ы мен € знаешь, Ёл.
Me conoces, AL.
" ы не хуже мен € знаешь, что он сильно пь € нствовал. ќн был подавлен, у него случались галлюцинации.
Tú sabes tan bien como yo, que el estaba bebiendo como un pescado. Era un caso sin esperanzas, tenía alucinaciones.
" ы знаешь : € всегда держу слово.
Tú sabes esto :
" ы работаешь 10 лет, три из них детективом, ты всЄ ещЄ не знаешь что делать?
Llevas 1 0 años en la policía... has sido detective por tres, ¿ y aún no sabes qué hacer?
" ы прекрасно знаешь, что € пойду туда, куда пойдЄшь ты, дорогой.
Ya deberías saber que iré adonde tú vayas, mi amor.
" ы всЄ это знаешь.
Tú sabes todo esto.
" ы не знаешь, как искать.
Eso es que no sabes cómo buscar.
- 2012-ый завтра, сам знаешь.
¡ El 2012 es mañana, lo sabes bien!
то это? " ы знаешь?
- ¿ Quién es este?
" ы же знаешь Ћэдзи. ≈ му всегда мало.
Tú conoces a Ladislaus. Nunca está satisfecho.
" ы же знаешь этих киношников.
Ya conoces a esa gente de Hollywood y cómo presionan.
" ы ведь мен € знаешь, јбдулла, € мзду не беру.
Me conoces bien, Abdullah... Nunca acepto sobornos.
- " ы хорошо его знаешь?
- ¿ De verdad que le conoces?
" ы откуда знаешь?
¿ Cómo lo sabe?
- " ы же знаешь 405, правда?
- ¿ Conoces la 405, verdad?
" ы знаешь, что лжешь, придурок.
Sabes que mientes.
" ы не знаешь? !
- ¿ Νo lo sabes?
≈ го можно изменить. " ы это знаешь.
Se puede cambiar. Tú lo sabes.
" ы многого не знаешь обо мне.
Pero hay tantas cosas de mí que no sabes...
" ы не знаешь, чЄрт...
No me conoces, joder.
" ы не знаешь мен €!
No me conoces. No me conoces, joder.
"атем она сказала что-то о зависти к пенису." ы знаешь, что это такое?
¿ Es tu hermanito?
" ы знаешь, как € боюсь насекомых.
- ¿ Era predicador?
" ы знаешь, что ты замечательный.
Date vuelta, cabrón.
¬ оздушных миль! " ы знаешь, чего это стоило моему желудку?
Súbete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]