Ы знаешь Çeviri İspanyolca
333 parallel translation
" ы знаешь, как €...
Sabes como yo...
" ы знаешь, что у них есть вс € тво € истори €.
Ya sabes que tienen todo tu historial.
- " ы знаешь, это надо делать быстро.
- Yo lo echaría a andar rápido.
" ы знаешь, ты уехал из города в довольно странное врем €.
Pero te fuiste de la ciudad en un momento sospechoso.
" ы знаешь, что имел право это сделать, но в такой ситуации они должны знать почему.
Tenías derecho a hacerlo, pero en esta situación, quieren saber por qué.
" ы знаешь, что это?
¿ Sabes lo que es esto?
" ы знаешь английский?
¿ Sabes inglés?
" ы знаешь дорогу до ќрмока, верно?
Conoces el camino a Ormoc, ¿ verdad?
" ы прекрасный доктор, ты знаешь что делаешь, но у теб € только 2 глаза.
Eres un doctor excelente, sabes lo que estás haciendo, pero apenas tienes dos ojos.
" ы знаешь, ты прелестна.
Sabes, eres muy linda.
" ы знаешь.
Y tú lo sabes.
- "ы наблюдал за ¬ ирой. -" ы знаешь процедуру.
- Has visto a Vira, conoces el procedimiento.
" ы знаешь, где находишьс €?
¡ ¿ Sabes donde estás? !
" ы уверен, что ты знаешь, что ты делаешь?
¿ Estás seguro de que sabes lo que estás haciendo?
" ы знаешь что это запрещено.
Usted sabe que está prohibido.
- " ы знаешь, что она думает о тебе.
Bromeas, ¿ verdad? Sabes lo que siente por ti.
- " ы знаешь, что ƒжойс выросла на ма € ке?
¿ Sabías que Joyce creció en un faro?
" ы знаешь каких-нибудь пилотов?
Debes conocer algún piloto.
" ы знаешь, где находитс € ѕарк Ћа Ѕрэ?
¿ Sabes dónde queda el Parque La Brea?
ѕознакомьс € с моей семьей. " ы знаешь лару.
Te presento a la familia. Ya conoces a Clara.
- " ы знаешь кое-что?
- ¿ Sabes de algo?
" ы знаешь, как это бывает.
¡ Carajo!
" ы знаешь, мужчины, которые имеют жен, и семьи разбросанные по всей стране.
¿ Y si su familia está escondida por todo el país?
" ы знаешь, у нас возможно нет дома размером с остров – одос, но мы не нищие. ћы определенно можем позволить себе устроить нашей дочери соответствующую свадьбу. — оответствующую.
No tenemos una casa del tamaño de Rhode Island pero no somos pobres, podemos darle una boda apropiada a nuestra hija.
" ы знаешь, € не хочу идти но пойду... ≈ сли ты все еще хочешь чтобы € пошел, договорились?
No quiero ir, pero iré. Si es que quieres que vaya.
Ђ " ы мен € знаешь Ц € достану дл € теб € твоего ребЄнка.ї
"Ya me conoces - puedo conseguirte el niño."
" ы мен € знаешь, Ёл.
Me conoces, AL.
" ы не хуже мен € знаешь, что он сильно пь € нствовал. ќн был подавлен, у него случались галлюцинации.
Tú sabes tan bien como yo, que el estaba bebiendo como un pescado. Era un caso sin esperanzas, tenía alucinaciones.
" ы знаешь : € всегда держу слово.
Tú sabes esto :
" ы работаешь 10 лет, три из них детективом, ты всЄ ещЄ не знаешь что делать?
Llevas 1 0 años en la policía... has sido detective por tres, ¿ y aún no sabes qué hacer?
" ы прекрасно знаешь, что € пойду туда, куда пойдЄшь ты, дорогой.
Ya deberías saber que iré adonde tú vayas, mi amor.
" ы всЄ это знаешь.
Tú sabes todo esto.
" ы не знаешь, как искать.
Eso es que no sabes cómo buscar.
- 2012-ый завтра, сам знаешь.
¡ El 2012 es mañana, lo sabes bien!
то это? " ы знаешь?
- ¿ Quién es este?
" ы же знаешь Ћэдзи. ≈ му всегда мало.
Tú conoces a Ladislaus. Nunca está satisfecho.
" ы же знаешь этих киношников.
Ya conoces a esa gente de Hollywood y cómo presionan.
" ы ведь мен € знаешь, јбдулла, € мзду не беру.
Me conoces bien, Abdullah... Nunca acepto sobornos.
- " ы хорошо его знаешь?
- ¿ De verdad que le conoces?
" ы откуда знаешь?
¿ Cómo lo sabe?
- " ы же знаешь 405, правда?
- ¿ Conoces la 405, verdad?
" ы знаешь, что лжешь, придурок.
Sabes que mientes.
" ы не знаешь? !
- ¿ Νo lo sabes?
≈ го можно изменить. " ы это знаешь.
Se puede cambiar. Tú lo sabes.
" ы многого не знаешь обо мне.
Pero hay tantas cosas de mí que no sabes...
" ы не знаешь, чЄрт...
No me conoces, joder.
" ы не знаешь мен €!
No me conoces. No me conoces, joder.
"атем она сказала что-то о зависти к пенису." ы знаешь, что это такое?
¿ Es tu hermanito?
" ы знаешь, как € боюсь насекомых.
- ¿ Era predicador?
" ы знаешь, что ты замечательный.
Date vuelta, cabrón.
¬ оздушных миль! " ы знаешь, чего это стоило моему желудку?
Súbete.
знаешь 66014
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь че 16
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь ведь 67
знаешь ли ты что 19
знаешь меня 21
знаешь кто ты 20
знаешь этого парня 33
знаешь что это 49
знаешь как 21
знаешь какие 17
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь ведь 67
знаешь ли ты что 19
знаешь меня 21
знаешь кто ты 20
знаешь этого парня 33
знаешь что это 49
знаешь как 21
знаешь какие 17
знаешь поговорку 22
знаешь же 114
знаешь их 23
знаешь чего 20
знаешь его 149
знаешь об этом 86
знаешь это 72
знаешь в чем твоя проблема 32
знаешь кого 69
знаешь же 114
знаешь их 23
знаешь чего 20
знаешь его 149
знаешь об этом 86
знаешь это 72
знаешь в чем твоя проблема 32
знаешь кого 69