English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это было бы здорово

Это было бы здорово Çeviri İspanyolca

581 parallel translation
Это было бы здорово.
Caramba, me encantaría.
- Это было бы здорово.
- Eso es de una gran ayuda.
Это было бы здорово.
Eso me gustaría.
Это было бы здорово.
Eres muy amable.
Это было бы здорово!
Era lo que me faltaba por oír.
Ах, как это было бы здорово!
'¿ No sería maravilloso? '
Вот это было бы здорово!
'Oh, ¿ no sería maravilloso?
И выпить холодной кока-колы - это было бы здорово.
Una coca-cola helada sería genial.
Если бы я была замужем, и могла бы приходить сюда пару раз в неделю, это было бы здорово. Но каждую ночь - это просто скучно!
Si estuviera casada y pudiera venir una o dos veces por semana, podría ser divertido, pero todas las noches, es aburrido.
- Когда-нибудь их богатства станут нашими. - Это было бы здорово.
Algún día sus riquezas serán nuestras.
У тебя было бы два папы, это было бы здорово.
Tener dos papás sería formidable.
Это было бы здорово.
Eso estaría bien.
Это было бы здорово. Обожаю пострелять в доме.
Sí, como tirar en la casa.
- Это было бы здорово, но я не могу.
- Me gustaría, pero no puede.
Это было бы здорово.
Seria genial.
Это было бы здорово.
¡ Oh, ha sido muy amable!
Ага, это было бы здорово, Сэл, но тут хозяин ты.
Eso está bien, Sal. Eres el dueño de esto.
Это было бы здорово. - Ладно. Что будешь пить?
- ¿ Qué quieres de beber?
Это было бы здорово.
Eso sería estupendo.
Это было бы здорово.
Magnífico.
Это было бы здорово.
Sería genial.
- Это было бы здорово.
- Bueno.
- Это было бы здорово.
- Estupendo.
Это было бы здорово.
Sí, sería genial.
Можешь зайти в любое время, это было бы здорово.
Cuando quieras ven a visitarme, estaría genial.
- Это было бы здорово.
- Sería magnífico.
Это было бы здорово.
Un pueblo pequeño, tú en la peluquería y criando niños. Sería fantástico.
- Это было бы здорово.
Eso sería increíblemente amable.
- Это было бы здорово.
Quizá te pueda ayudar. Sería estupendo.
Это было бы здорово.
Estupendo.
Это было бы здорово.
Sería fantástico. Gracias.
- Это было бы здорово.
- Sería genial.
Это было бы здорово!
¡ Sería genial!
Это было бы здорово.
Me hubiera dado un gran gusto.
Все это прекрасно, и, наверное, это было бы здорово...
Tú sabes, es perfecto. Y realmente siento que no estaría bien.
Хотя, это было бы здорово встречться с ней.
Hubiera sido genial haberla besado, sin embargo.
Я уверена, это было бы здорово.
Estoy segura de que hubiera sido bueno.
Это было бы так здорово, вы так замечательно декламируете.
Me haría un favor muy grande y recita usted tan bien...
Это было бы очень здорово.
- Me gustaría mucho.
- Это было бы здорово.
- Simons.
Обладать и хозяйкой и служанкой - это было бы очень здорово для меня.
Tener a las dos estaría bien para mí.
Ох, Лайл, это было бы так здорово!
- Ó Eli, Eso Seria Genial.
Но мне кажется, это было бы здорово.
Pero creí que sería agradable.
Я просто хочу жить с тобой и это было бы так здорово
Sólo quiero vivir contigo. Será divertido.
Ты так хочешь? Это было бы здорово.
Estaría muy bien.
Единственное что я ей сказал, это то, что было бы здорово иметь движущиеся дорожки через весь город.
Le dije que deberíamos tener cintas caminadoras en toda la ciudad.
Это было бы так здорово.
Eso sería tan ducho
Было бы здорово. F4 это класс.
Sería bárbaro.
Нет, но было бы здорово, если бы ты осознала, что это просто лишь работа.
No, pero sería bueno que lo vieras como un trabajo.
Это было бы просто здорово.
Estupendo.
Но это было бы так здорово! У них замечательный театр замечательный акцент.
El teatro es fantástico tienen acento...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]