Это было весело Çeviri İspanyolca
696 parallel translation
Это было весело, когда вышибалы вытолкнули нас в холл...
Fue muy divertido cuando los gorilas nos lanzaron en el vestíbulo...
Думаете, это было весело?
¡ Qué broma ni broma!
Ну, это было весело.
Bueno, fue divertido mientras duró.
Будь я проклят, это было весело!
¡ Que me aspen, eso fue gracioso!
Ну, это было весело, не так ли?
¿ Eso fue divertido o no?
Это было весело.
Fue Divertido "
Здесь так жарко, что мне пришлось положить куклу в холодильник. Да, это было весело.
Hace tanto calor que metí a la muñeca en la nevera.
Это было весело.
Fue divertido.
Но это было весело.
¡ Es cierto! A mí me dieron.
- Это было весело.
- Me divertí mucho.
К тому же, это было весело.
Por otro lado, era divertido.
Помнится, когда-то это было весело.
Recuerdo cuando esto era divertido.
- Это было весело.
- Eso fue gracioso.
Малыш, это было весело!
¡ caray, qué divertido fue!
Это было весело.
Eso fue divertido.
Это было весело получаешь с половиной миллионов долларов в почте.
Fue divertido recibir medio millón de dólares por correo.
Вот это было весело.
Qué divertido estuvo eso.
Лично я начал слушать Джорджа Карлина в седьмом классе, мы раздобыли запись "Школьного клоуна", и это было весело! .. ... и похабно, и здорово!
Personalmente, empecé a escuchar a George Carlin en séptimo curso, habíamos pillado el álbum "El payaso de la clase" y tío, era gracioso y guarro, y estupendo!
Это было весело сначала, но уже перестало быть смешным.
¡ Ya basta! Harry, esto es ilegal.
Что, ребята? Это было весело. "Длинные зубы".
Eso fue divertido.
Будто я заинтересована в преследовании каких-либо интересных целей. Но это было весело вновь оказаться в твоей компании и....
No interesada, interesada, como que me interese buscar algo interesante pero fue divertido estar contigo otra vez y...
Поначалу это было весело.
Al principio era emocionante.
Это было весело.
Ha sido muy divertido.
Боже, вот это было весело.
Dios, eso fue gracioso.
- В противном случае это не было бы весело.
- Si no esto no sería divertido. Hasta la vista.
- Это было очень весело!
Eso fue gracioso.
Это было очень весело, Микки, но чтобы стать частью нашей жизни...
Bueno, fue muy divertido, pero para que dure el resto de nuestras vidas...
Друзья, римляне, сограждане, если честно, этой ночью мне было весело.
Amigos, romanos, compatriotas, a decir verdad pasé una noche espectacular.
Разве это не было бы весело?
¿ No hubiera sido genial? ¿ No hubiera sido genial, Hank?
Это было совсем не весело.
No era bonito.
Весело, правда? Если бы это было в нашей неразрушенной Варшаве...
Si solo pudiéramos divertirnos en Varsovia...
В этом доме мне всегда было весело. Кроме одного раза. Это было тогда, когда вы и римский мальчик...
Era una casa donde yo siempre estaba feliz menos una vez cuando tú y tu amigo, el niño romano.
И это было совсем не весело.
En realidad no fue nada agradable.
- Это было весело.
- Pueden cambiar...
- Это было так весело!
Ha sido divertido.
- Не говори, что это не было весело!
- ¡ No digas que fue divertido!
Это не было весело!
¡ No era divertido!
- Это было так весело, правде ведь?
- Ha sido divertido, ¿ verdad?
Это было очень весело, Джордж.
Ha sido muy divertido, George.
Это было бы весело.
No estaría mal.
То есть, мне никогда не было так весело с девушкой за всю мою жизнь, как с тобой. Это правда.
Nunca me divertí tanto con una chica como contigo, en toda mi vida.
- Да, видимо это было очень весело.
Eso parece divertido.
Вовсе нет. Это было просто весело
No, camille solo nos divertíamos.
Это тебе не было весело?
¿ Y eso no era divertido para ti?
Это было бы весело.
- Habria sido divertido.
В действительности, это было даже весело. Интересно чего же ждать от тебя здесь
No puedo esperar a ver lo qué hará aquí.
И это было очень ужасно, потому, что это было... весело для меня.
Y ha sido horrible porque lo he disfrutado mucho.
Я понимал, кто ты, и это было совсем не весело. Но можно было почти смириться.
No era nada divertido pero era casi llevadero.
Делал это в Австралии... Было очень весело.
Lo hice en Australia... es divertido.
Ну это конечно было весело сначала, Но разве ты не чувствовала себя глупо потом? Наверно ты права
Fue divertido un tiempo pero, ¿ no te sientes tonta?
Ну что, это весело было, а?
- Eso fue muy gracioso, ¿ verdad?
это было все 30
это было всё 17
это было великолепно 268
это было бы смешно 25
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было всё 17
это было великолепно 268
это было бы смешно 25
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было бы хорошо 66
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было неправильно 165
это было очень давно 267
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было неправильно 165
это было очень давно 267
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было мило 204
это было в 242
это было нелегко 162
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было забавно 151
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332
это было мило 204
это было в 242
это было нелегко 162
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было забавно 151
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332