English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это было волшебно

Это было волшебно Çeviri İspanyolca

68 parallel translation
Это было волшебно.
Era algo casi mágico.
Да, это было волшебно, Рэй.
Si, eso fue magico, Ray.
Это было волшебно.
Es mágica.
Как сильно я хотела, чтобы ты поехала в Италию. Это было... - Это было волшебно.
Y me hubiese encantado que hubieses podido visitarnos en Italia fue... fue mágico.
Это было волшебно.
Ha sido mágico.
Это было волшебно!
Era mágico.
Это было волшебно.
Fue asombroso.
Вот это было волшебно! Сукин ты сын!
Fue hermoso. ¡ Pedazo de mierda!
Это было волшебно.
Fue maravilloso.
Наши прошлые годы... это было волшебно, просто чудесно.
Ha sido maravilloso. Bueno, Tan bueno...
Это было волшебно.
Era precioso.
Это было волшебно - только мы, и никого больше.
Fue algo mágico. Solo nosotros.
После распада нашей группы я играл и в других, но... когда это было с Кертисом, Эдди и Солли... это было волшебно.
He tocado con otros grupos desde que nos separamos pero... cuando Curtis, Eddie y Solly salían ahí... era mágico.
Это было волшебно.
- Estuvo genial.
Ты потрясающая Это было волшебно.
arrasastes, fué histórico!
Это было волшебно!
Fue glorioso.
Это было волшебно.
Y era mágico.
Я имею в виду, это было волшебно.
Quiero decir, era una cosa mágica.
Это было волшебно!
¡ Eso fue increíble!
Это было волшебно.
Porque eso fue mágico.
Если от Лиама появились бабочки, то от Кармы - взлетающий орел, и, о боже, я была с ней, и это было волшебно, и хотелось бы мне, чтобы это длилось вечность.
Si Liam fue como ver una mariposa, Karma fue como ver a una águila alzando el vuelo y, Dios mío, estaba con ella y era mágico, y desearía que durara para siempre.
Элли думала, что это было волшебно.
Ellie, ella pensaba que sonaba mágico.
И это было волшебно.
Y fue mágico.
И отправлялись прямиком на скачки. Это было волшебно.
Luego íbamos directo a las apuestas ilegales.
Уверена это было волшебно.
Tuvo que ser algo muy especial.
Видели бы вы только, как он играет в гольф, это было волшебно.
Si lo viese jugar al golf, era pura magia.
Это было волшебно.
Era mágica.
Это было волшебно.
Eso de ahí ha sido mágico.
Это было волшебно. Свечи, музыка.
Fue mágico... todas las luces, la música.
Это было волшебно.
Fue mágico.
Это было так волшебно, так запретно.
Era tan sexy, tan prohibido.
Да, это было просто волшебно.
Sí, totalmente fabuloso.
Это было бы чем-то вроде нашей собственной волшебной пули, которая возьмет контроль над ретровирусом и начнет восстанавливать его мутировавшие клетки.
Exactamente. Esa podría ser nuestra bala mágica que puede navegar con el retrovirus y empezar a reparar sus células mutadas.
Это было так волшебно.
Fue tan mágico.
Это было так волшебно танцевать с тобой.
Fue muy bueno bailar contigo.
Это просто... это было... волшебно.
Simplemente... fue mágico.
Это было впечатляюще. Просто волшебно.
Era excitante, Mágico, realmente
С волшебной картой это должно было быть плёвым делом, но нет!
pero no!
И несмотря на то, как невероятно волшебно оргазмично и правильно это было...
Y a pesar de qué increíblemente mágico, extático fue...
Это было... волшебно.
Mágico.
Я уверен, это было бы волшебно.
No será necesario. Pero seguro que sería mágico.
Это было волшебно!
Estuvo fantástico. - Gracias.
Это было волшебно!
Sí, fue mágico... Y usted...
Это было волшебно.
- Me alegraste la noche.
Вода, что течёт здесь, обладает волшебной силой, которая может вернуть то, что было потеряно. Генри, что всё это значит?
Las aguas que fluyen debajo se dice que tienen el poder de devolver lo que uno ha perdido.
Это было... волшебно.
Fue... mágico.
Это звучит волшебно. Ерунда. Просто моего отца никогда не было рядом.
No hay problema, es sólo que mi papá nunca estuvo ahí por mi.
- Это было чарующе, волшебно.
- Era encantador y mágico.
Это было просто... волшебно.
Fue realmente... mágico.
Это было просто... волшебно.
Fue simplemente mágico.
Что бы это ни было, это волшебно!
Lo que sea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]