English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это было быстро

Это было быстро Çeviri İspanyolca

316 parallel translation
Это было быстро.
¡ Qué rápido!
Это было быстро.
Bueno, eso fue rápido.
Ты хочешь, чтобы это было быстро или правильно?
¿ Lo quieres rápido o bien hecho?
Это было быстро.
Qué rápido.
- Это было быстро, это было физически.
C.J., lo del reportero esta mañana fue algo rápido y físico.
Её задело шрапнелью. Это было быстро.
Ella fue asesinada por una bomba.
Джентльмены, это было быстро
Caballeros. llegan puntuales.
Джентльмены, это было быстро
Caballeros, llegan puntuales.
Это было быстро.
- Eso fue rápido.
О-они должны знать, что я не боялась и что это было быстро.
Tienen que saberlo, no estaba asustada y fue rápido.
- Это было быстро.
- Ha sido rápido.
Это было быстро.
Eso si que fue rápido.
Здорово, это было быстро.
Vaya, eso fue rápido.
Вооу, это было быстро, чувак!
Whoa, eso fue rápido, hombre!
Ух ты! Это было быстро!
Ha sido... rápido.
Это было слишком быстро, слишком просто.
¡ Fue demasiado rápido y sencillo!
Это "Почему?" было произнесено быстро и в тоне упрёка так, что я признался ему в моём преступлении, в моём воровстве и о моём наказании.
Ese "por que", espetado de tal manera, sonaba como un reproche. Llegados a ese punto, confesé mi robo. Y espere el merecido castigo.
Это было такое выражение лица, что в банке ему бы быстро дали кредит.
¡ Como si le hubieran denegado un préstamo!
Должно быть, это было... быстро.
Debe haber sido... rápido.
Было. Но мне бы это быстро надоело.
Sí, pero me aburriría.
Что ж, по крайней мере, это было быстро.
Por lo menos murió rápido.
Что это только для того, чтобы его можно было быстро вытащить.
Es para tener un gancho publicitario y ser mas original.
Это было быстро!
- ¡ Qué rápido!
- Это можно было бы реконструировать очень быстро.
- Será vaciado muy pronto. ¿ Qué quiere decir?
На такой скорости все будет происходить слишком быстро. Это было бы с Вашей стороны немного агрессивно.
Es muy agresivo.
Это было не слишком быстро
- Ya era hora de que vinieran!
Это было действительно Быстро.
Fue rápido.
Он довольно быстро едет. Где это было снято?
Va bastante rápido. ¿ Dónde fue tomada?
Мой коллега Шанталье и я решили, что это дело было слишком быстро закрыто.
Chantalier y yo creímos que el caso fue cerrado con demasiada prisa.
Это произошло быстро, что бы оно ни было.
Fuera lo que fuera, desde luego fue rápido.
Это было здорово, чисто, быстро.
Ha sido precioso, limpio y rápido.
Но эти разговоры быстро замяли. Если это и было правдой...
Sí, pero... fue silenciado rápidamente.
- Это было быстро!
Eso estuvo rápido.
Поскольку у нас всё это было, мы смогли быстро отреагировать когда нам сообщили, что вы убиты.
Lo tomamos para actuar rápido cuando nos dijeran que lo habían matado.
Что? Это и есть план? Бежать действительно быстро - было планом?
¿ Andar rápido era el plan?
Это было настолько быстро, что я не могу даже...
Fue incluso... tan rápido que no puedo siquiera...
Что бы это ни было, делай это быстро.
Hagas lo que hagas, date prisa.
... описывали быстро маневрирующие светящиеся шары, о которых было заявлено, что это истребители.
... describieron bolas de luz altamente maniobrables, a los que se referían como "foo fighters..."
Тот первый завтрак... Показалось, что он прошел так быстро, а я... Неа, мне просто было интересно, куда это все помещается в такой плоской фигурке.
es que ese desayuno entra tan rapido y yo estoy siempre tan... solo me pregunto donde va a parar en ese clavo que llamas cuerpo.
И... Это может быть слишком быстро, но я хочу, что бы это было у тебя.
Y esto es probablemente demasiado pronto, pero quiero que tengas esto.
Неважно, кто мы снимали, это было всегда быстро и гуманно!
¡ No importa a quién disparamos, siempre fue rápido y humano!
" то бы это ни было, оно быстро распростран € етс €.
Sea lo que sea, es muy rápido.
Мне больше не кажется это правильным и может это было... слишком быстро, понимаешь? Или может мы оба изменились.
No sé, esto ya no se siente correcto y tal vez fue mucho y muy rápido, ¿ sabes?
Ну, в медицине, раньше значит лучше... но вы же позвонили так быстро насколько это было возможным, ведь так?
Bueno en la medicina, pronto es siempre mejor... Pero llamo lo mas pronto que pudo, no?
Это было очень быстро.
Fue muy rápido. No lo sabíamos.
Это произошло так быстро, и было темно. Я видел.
Pasó muy rápido y estaba oscuro.
Она стала их вытаскивать, но быстро поняла, что это не поможет. Их было слишком много, даже под ногтями.
Comenzó a quitárselas pero se dio cuenta de que era inútil eran demasiadas e incluso las tenía clavadas bajo sus uñas.
Это было слишком быстро!
Eso fue muy rápido!
– Это было бы слишком быстро.
- Esto fue demasiado rápido.
Всё так быстро закончилось, но это было похоже на сон.
Fue corto, pero fue un sueño hermoso mientras duro.
Для тебя, чтобы получить это сердце, тебе должно было стать хуже... намного хуже... И ты должен сделать это очень быстро.
Para que te den el corazón, tienes que ponerte peor... mucho peor... y tendrías que hacerlo muy rápidamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]