Это твой новый дом Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
Это твой новый дом.
Esta es tu nueva casa.
Оди, это твой новый дом.
Éste es tu nuevo hogar, Odie.
Это твой новый дом?
¿ Ésta es tu nueva casa?
Это твой новый дом?
¿ Es esta tu nueva casa?
Это твой новый дом.
Este es tu nuevo cuarto.
Похоже это твой новый дом, в настоящее время.
Parece que éste es su nuevo hogar, por ahora.
Теперь это твой новый дом
Este es tu nuevo hogar ahora.
Это твой новый дом...
Esta es tu nueva casa.
Теперь, это твой новый дом.
Esta es ahora tu nueva casa.
Стьюи, это твой новый дом.
Stewie, esta es tu nueva casa.
Это твой новый дом.
Esa es tu nueva casa.
Теперь это твой новый дом.
Ahora este va a ser tu nuevo hogar.
Это твой новый дом.
Aquí es donde vivirás.
Это твой новый дом.
Este es tu nuevo hogar.
Рикки, это твой новый дом.
Ricky, este es tu nuevo hogar.
Поллианна, теперь это - твой новый дом, и я надеюсь, что ты будешь здесь счастлива.
Pollyanna, este es tu nuevo hogar. Espero que seas feliz conmigo.
Это твой новый дом, Таласса.
Es tu nuevo hogar, Thalassa.
- Нет, это твой новый дом.
- No, es tu nueva pensión.
Это твой новый дом.
Éste es tu nuevo hogar.
Знаешь, если ты не придешь домой, как это полагается маленькому щенку, то дядя Барт пошлет своих ребят в твой новый дом.
Te diré algo, si no vienes a casa como una buena perra el tío Bart enviará a algunos de los muchachos a visitar tu nuevo hogar.
Это, моя прекрасная невеста, твой новый дом
Esto, mi bella prometida, Es tu nueva casa.
Это будет твой новый дом, приятель.
Este será tu nuevo hogar lejos de tu hogar, amigo.
Ну, держи. Это теперь твой новый дом.
Mira, es tu nuevo hogar.
это палата - твой новый дом.
Este es el "Pabellón".
Это - твой новый дом. И он далеко от твоей родины.
Como dijiste, un hogar lejos del hogar.
Думаю, это украсит твой новый дом.
He pensado que esto daría vidilla a tu nueva casa.
Твой новый дом - это клетка 4 на 4, Трэвис.
Tu nuevo hogar es una celda de cuatro por cuatro, Travis.
Это Небесная улица ( Химмель-штрассе ), твой новый дом.
Esta es Avenida El Cielo, su nuevo hogar.
А это твой новый дом на всю жизнь
Y este es tu nuevo hogar para siempre.
Добро пожаловать в твой новый дом, если ты, конечно, окажешь нам это почтение.
Bienvenido a tu nuevo hogar, si nos va a hacer que la cortesía.
Значит, это... твой новый дом?
Así que, uh, uh, esto a su nuevo lugar?
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278