English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это твой ребёнок

Это твой ребёнок Çeviri İspanyolca

261 parallel translation
- Не надо с ней говорить Это твой ребёнок?
- No la molestes. - ¿ Es tuyo?
Всё, о чём я тебе толкую, Лафайет Младший, что это твой ребёнок.
Yo sólo estoy hablando de este hijo tuyo.
Иван, это твой ребёнок?
Ivan, ¿ era tu hijo? ¡ Por Dios!
Это твой ребёнок?
¿ Es hijo tuyo?
Ведь это твой ребёнок.
Quiero decir, es tu bebé.
Это твой ребёнок.
Este es tu bebé.
Это твой ребёнок?
¿ Es tu chico?
- Билл, это твой ребёнок. Четвёртый фильм Квентина Тарантино
LA CUARTA PELÍCULA DE QUENTIN TARANTINO
Билл, это твой ребёнок...
Es tu bebé.
Билл,.. ... это твой ребёнок.
Bill... es tu bebé...
Нет, это твой ребёнок, и я реально уродец.
No, éste es tu bebé, Y soy muy feo.
Но это твой ребёнок, твоя игрушка, твоё личное игровое поле.
Pero es b18 tu bebe, tu juguete, tu sala de juegos personal
Донна, если это твой ребёнок, я порву Эрика пополам.
Donna, si ese es tu bebe, voy a partir a eric en dos.
Это что, твой ребенок?
¿ Es tu hijo?
Нет, ты не понимаешь, что это значит - смотреть... как твой единственный ребёнок всё дальше... дальше... и дальше отдаляется от тебя.
No, no, tú no sabes lo que significa ver... a tu único hijo alejarse... más... y más de ti.
- И даже если это будет не твой собственный ребенок?
¿ Aunque no sea tuyo?
Твой ли это ребенок, ты хочешь спросить?
Es tuyo, si es lo que preguntas.
Я бы хотел, чтобы ты знал, что это такое, когда твой ребенок в крови.
Quisiera que supieras cómo es cuando tu hijo sangra.
Это твой ребёнок или нет?
¿ Es tuyo o no?
Я просто хочу знать это тоже твой ребёнок, или не твой.
Y quiero saber si ése también lo va a ser.
Это твой ребенок.
Es su hijo.
Ты понимаешь, что это мог быть твой собственный ребёнок.
Uno se daba cuenta de que podría ser su propio hijo.
- Это твой ребенок? - Да.
- ¿ Ese es tu hijo?
Ты же говорил что это твой ребенок.
Dijiste que era tu hijo.
Даже представить не могу, каково это, когда твой ребенок идет на войну.
No puedo imaginar cómo debes sentirte pensando que tu hijo se va a luchar.
Это твой ребенок.
Éste es tu bebé.
Я была на осмотре у врача, и сомнений никаких. Это твой ребенок.
He ido al médico y no hay duda.
Я сказал : "У нас с тобой нет детей. Это твой ребенок, а не мой."
Le dije : no es hija nuestra, es hija tuya, no mía.
Вот это пятнышко - твой ребёнок.
Este puntito es tu hijo.
- Эй, слушай, я знаю, как это трудно когда ты ребёнок и выясняешь, что твой папа не такой крутой, как ты думал.
- Mira, se lo difícil que es cuando eres un crío y te das cuenta que tu padre no es tan bueno cono creías.
У меня в животе твой ребенок! Негодяй! Это Мирей.
¡ Tu hijo se mueve en mi vientre, cabrón!
Это - твой ребенок.
- ¡ No! Es tu bebé.
Проблема - это когда твой ребёнок три ночи подряд не даёт тебе спать, потому что у него колики и ты настолько вымотан, что врезаешься сзади в Лексус с четырьмя пассажирами, каждый из которых - адвокат.
Un problema es cuando tu hija te despierta tres noches seguidas por un cólico y estás tan agotada que chocas un Lexus con cuatro pasajeros, todos abogados.
- Это твой ребенок.
Es tu bebé, ¿ está bien?
Твой ребенок у этой женщины?
Es la que tiene a tu hijo, ¿ no?
Как ты можешь говорить, что это не твой ребёнок?
¿ De qué estás hablando?
Ты больше не ребёнок и вот твой шанс подтвердить это.
Ya no sos un bebé, y ahora es tu oportunidad de demostrarlo.
- Позволь сказать кое-что, когда это твой ребенок, ты не хочешь, чтобы они вписывались.
- Uno no quiere que se mezclen.
Это твой ребенок.
Es tu hijo.
Это твой ребенок?
¿ Es tu hijo?
Ты не сможешь отрицать, что это твой ребенок.
No podrás negar su paternidad.
Это мой ребёнок, не твой!
- Ray... ¡ Esa es mi hija, no tuya!
Брось. Это же твой ребенок.
Vamos, ¡ es una foto de tu bebé!
- Это не твой ребенок.
¡ No es tu hijo! - ¿ Qué dices?
А малышка, которую ты держишь... Это, наверное, твой ребёнок.
y ese bebé que tienes en brazos... es... tu bebé.
Твой четвертый диагностический критерий волчанки - психоз ; а это просто ребенок, скучающий по своей кошке.
El cuarto criterio diagnóstico para el lupus es psicosis. Esto sólo es un chico que echa de menos a su gato.
Ладно. Потому, что твой ребёнок и это знает.
Porque tu bebé sabe eso también.
Кстати, это твой ребенок.
Es tuyo.
Миранда это большой ребенок, это твой первый ребенок, и я говорю тебе, это будут длинные и тяжелые роды.
Miranda. es un bebé muy grande, es tu primer bebé, y te digo, que no va a ser un parto corto ni fácil.
Твой ребёнок... это была девочка?
Tu bebé ¿ era una niña?
- Это не твой ребенок.
Porque no es tu bebé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]