English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это твой папа

Это твой папа Çeviri İspanyolca

251 parallel translation
Это твой папа.
Es tu papá.
это твой папа!
Es Papá.
Лилена, это твой папа.
Lelaina, soy tu padre.
Рэйчел, это твой папа
Rachel, es tu papá.
Малыш, это твой папа.
Es tu padre.
ƒа, это твой папа.
Ahí lo tienes. Estás con tu papá.
Лоран? Это твой папа!
Sí, está en la habitación.
Взгляни это твой папа.
Ha ha ha.
Это твой папа.
Soy papá.
Это твой папа, кстати говоря.
Soy papá, de paso.
- Нет, конечно, это твой папа!
- No, ese es tu padre!
Это твой папа принес.
No debes agradecerme, lo trajo tu padre.
Это твой папа?
¿ Ese es tu padre?
Это твой папа.
Este es tu papá.
Твой папа, наверное, думает, что это слишком шикарно для меня.
Tu padre pensaría que es demasiado bueno para mí.
Я бы хотел сказать, что я - твой папа, но это не так.
Ojalá pudiera decirte que soy tu padre, pero no lo soy.
Я не твой папа, и выкинь это из головы.
- ¡ Pero no lo soy! Quítatelo de la cabeza.
Твой папа знает, что ты здесь, посреди ночи, на заднем сидении этой машины?
Tu Padre Sabe Que Estas Aquí En Medio De La Noche, Sentada Detras De Este Coche?
Ты это сделаешь или твой папа умрет.
Lo haces, o tu padre se muere.
Это я, твой папа!
¡ Es papá, vamos!
Вот почему он никогда не признавал, что он твой папа, потому что тогда, это было бы признанием, что он человек.
Por eso nunca te ha dicho que es tu padre. Porque así admitiría que es un ser humano. Y eso nunca querrá confesarlo.
Папа, это был твой ролик? Даже не знаю.
- Papá, ¿ éste era tu anuncio?
Что может быть общего у такого классного парня, как твой папа, с этой ведьмой?
Dime, ¿ qué hace un tipo como tu padre con una bruja así?
Это был твой папа?
Ese era tu papá?
Это был твой папа?
Tu papá?
А "И-Ай-И-Ай-Оу" : это сказала твоя мама, когда твой папа её бросил.
Y ahora me dirás que tu madre tenía artritis.
Это я, твой папа!
¡ Soy yo, papá!
Это ты и твой папа.
Eres tú y tu padre.
- Эй, слушай, я знаю, как это трудно когда ты ребёнок и выясняешь, что твой папа не такой крутой, как ты думал.
- Mira, se lo difícil que es cuando eres un crío y te das cuenta que tu padre no es tan bueno cono creías.
Это твой папа. И пусть все мы, жители всей планеты, будем свидетелями окончания этого ужаса. Это не моряк.
Ojalá que todos lleguemos a ver esta empresa coronada con el éxito.
Это Джо Макферсон, мой папа, твой любимый.
Es Joe McPherson, mi papá, tu amor.
- Семи, папа! - Это не твой папа, Элванель.
¡ Siete, papá!
Джозеф, ты знаешь, что твой папа был ранен в колледже. Ты знаешь это.
Tu padre se lesionó en la universidad.
Это что твой папа?
- ¿ Era tu padre?
Это было, когда твой папа и я учились в Полицейской Академии
Esto es cuando tu padre y yo estábamos en la Academia de Policía.
Я думаю, что твой папа - это наилучший мужчина, которого я когда-либо знала.
Creo que tu padre es el mejor hombre que he conocido.
- Я знаю. Но после того, что случилось в прошлый раз, твой папа знает. Я хочу сказать, это - твоё решение, хочешь ли ты опять видеть его в своей жизни, знаешь?
Lo sé, pero después de lo que pasó la última Vez depende de ti si lo quieres o no en tu Vida.
Твой папа выпивал бутылку бурбона и называл это завтраком.
Tu padre se bebía una botella de bourbon y lo llamaba desayuno.
Это то, что получаешь, когда твой папа успешный архитектор.
Es lo que pasa cuando tu papá es un arquitecto de éxito.
Возможно, если бы твой папа не сжёг его дотла в первую очередь, - всё это до сих пор было бы твоим.
Si tu padre no lo hubiera incendiado, seguiría siendo tuyo.
Твой папа - единственный мужчина в моей жизни. Я не знаю, каково это - прощаться с любимым.
Katey, su padre fue el único hombre de mi vida... entonces no sé la forma de decir adiós a alguien.
- Это твой папа.
Éste es tu papá.
Это твой день рождения, папа.
Es tu cumpleaños papá.
- "Хватит значит хватит!" Это то, что твой папа говорит тебе?
¿ Es así como te decía tu padre? No sabes una mierda acerca de mi padre.
Это не твой папа. Я его видел.
No era tu papá, lo vi.
Но твой папа и я не были уверены что это хорошая идея.
Pero tu papá y yo no estábamos seguros que fuera una buena idea.
А это малышка Изабель, твой папа о тебе рассказывал
Esta pequeña monada debe ser Isabelle Tu papá me ha hablado de ti
Это мы. А у нас за спиной стены Фапса. Твой папа стоял вот тут.
Allí estamos nosotros, con las murallas de Guardalobos a nuestras espaldas y su padre estaba justo aquí.
Смотри, это твой плюшевый мишка и твой красивый папа.
Mira, Es tu osito y tu lindo papi.
Алан, это я, твой папа.
Alan, soy yo, tu padre.
Кто это, твой папа?
¿ Quien es el, tu papà?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]