English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это твой парень

Это твой парень Çeviri İspanyolca

247 parallel translation
- Это твой парень.
- Ése es tu novio.
Это твой парень!
¡ Es tu novio!
Нетрудно догадаться, что это твой парень.
Es óbvio que es su hombre.
Это твой парень.
Es tu novio.
Это твой парень и кольцо обета!
Es tu novio y un anillo de compromiso!
Проблема в том, что это твой парень, а не их.
Les pesará que sea tu entrevistador.
- Это твой парень, Томми? - Нет.
- ¿ Es tu novio, Tommy?
- Это твой парень? - Нет.
- ¿ Es ese tu novio?
Дин - это твой парень?
- Dean es el novio?
Это твой парень.
Este tipo está hecho a tu medida.
Это твой парень?
Es tu cita? - Es mi esposo.
Это твой парень?
¿ Ese es tu novio? Estás de coña...
Это твой парень?
¿ Él es tu novio?
Это твой парень? Вам, ребята, надо снять комнату.
Deberíais ir al motel.
Это твой парень?
¿ Es un novio?
Это твой последний раз парень.
Es lo último que comerás, Bill.
Стоп. Кто это, твой парень?
¿ Quién es éste, el novio?
Это твой ответ, парень?
¿ Qué vas a hacer tú, George Merry?
Это твой первый парень?
- Es tu primer novio.
Это парень, которого твой отец спас?
¿ Es el niño raro que tu papá salvó?
Твой парень заинтересован потому, что с этой кучей херни под рукой он может играть в Джо-ебать его-Голливуда пока "колеса не отвалятся".
Tú tipo está interesado porque con tanta mierda podría jugar a Joe-Hollywood hasta que se le gasten las ruedas.
Питер, это опять твой парень из винного магазина.
El de la licorería de nuevo.
Этот друг - это не твой бывший парень?
Él es un ex novio tuyo?
Если ты соберешься, выбрешься из этого дерьма, ты сделаешь это. Мистер Женатый Парень может предать тебя, но твой талант никуда не исчезнет.
Si pudieras salir de ella, te darías cuenta que te defraudó el Sr. Casado no tu talento.
Так... это был твой парень?
¿ Ése era tu novio? No...
Если ты готовишь на плите значит ли это, что твой новый парень лучше Ричарда?
Si cocinas en el horno ¿ significa que en la cama tu novio es mejor que Richard?
Кстати о танцах, это не твой парень там?
¿ Pueden correrse un poco?
- Это я, Бобби, твой парень, помнишь?
- Soy yo, Bobby.
Парень, это твой пиджак, да? Бери его!
¡ Es su saco, se lo puede quedar!
Ангел, это не вина Уэсли, что некий английский парень сорвал твой...
Wesley no tiene la culpa de que un británico arruinara tu...
Это был твой парень? Джош?
Bien... ¿ era tu novio?
Должно быть это прислал твой парень
- Tu novio ha debido enviar esto.
я действительно счастлива что, мы выяснили это... потому что парень, что мне нравится твой друг Дейв.
Estoy contenta de que hayamos arreglado este asunto... porque el chico que me gusta es tu amigo Dave.
Это твой парень?
¿ Es tu novio?
Это все твой парень с задания.
Era una misión.
Дэвид, а тот парень это твой новый мужчина?
David, ¿ es un amigo nuevo el que se fue esta mañana?
А принимая в расчет, что это будет моя вечеринка и мой прекрасный, но слегка безалаберный парень Патрик тоже будет на этой вечеринке, и мы помним о его весьма не святых помыслах в отношении тебя, то весь этот твой шарм лучше скрыть. Под... этим гладким платьем.
Pero como es mi noche y mi novio Patrick estará ahí y siente cierta atracción impura hacia ti será mejor que vayas tapada con este vestido bonito y discreto.
- С каких это пор я твой парень?
- ¿ Desde cuándo soy tu novio?
Я не знаю, твой это парень или нет но пока ты была в туалете, он меня рассматривал.
No sé si este tipo es tu novio pero cuando estabas en el baño, me estuvo observando.
Эй, смотри это не твой голый парень?
Ese no es tu amigo desnudo?
Я тебя понимаю... это как... Она твой золотой билет, парень.
Y lo entiendo... es... ella es tu billete ganador, viejo.
Признавайся, Дебс, это ведь твой парень, правда?
Vamos Debs, es tu novio. No es cierto?
- Кто это? Твой парень?
- ¿ Es tu novio?
Это твой парень?
Ah... ¿ Ese es tu novio?
- Это твой загадочный парень?
- ¿ Es ése el chico misterioso?
Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты.. я не знаю..
Eres un buen tipo y creo que tu primera vez no debería ser con una extraña.
А это не мог быть твой парень?
No sería tu novio, ¿ no?
Твой парень попросил тебя сделать это?
¿ Tu novio te pidió que hicieras eso?
Кем ты не являешься, так это делающим массаж, занимающимся серфингом, играющим на бонго, строгим вегетарианцем, пацифистом, хиппи, как твой, в скором времени бывший, парень Гайэль.
Lo que no eres es una masajista, que hace windsurf, toca los tambores, y una total vegetariana, pacifista y hippy. Como tu próximo ex-novio Gael.
Это был твой парень?
¿ Ése era tu novio?
Парень, это твой редактор.
- Soy tu editor, chico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]