Это твой шанс Çeviri İspanyolca
752 parallel translation
Это твой шанс, Мак! Можешь проверить, сколько она весит!
¡ Allí está tu oportunidad, Mac, para chequear esa máquina de pesar!
Джером. Это твой шанс сделать доброе дело.
Jerome, si tú quisieras, todo esto podría solucionarse.
Это твой шанс, Джордж.
Es ahora o nunca.
Это твой шанс, Келли - вдвое или ничего?
Aprovecha la oportunidad. Doble o nada.
Это твой шанс, произвести на меня впечатление.
Es tu oportunidad para impresionarme.
Это твой шанс. – Давай, чё ты?
- Entonces te respetarán.
Доктор! - Слушай, это твой шанс.
Ventisquero a Zeus 5, Ventisquero a Zeus 5, comunique, por favor.
Это твой шанс пробиться наверх.
¡ Es nuestra oportunidad para hacernos con el mando!
Может, это твой шанс.
Esto tal vez es tu oportunidad.
- Вив, это твой шанс.
- Aprovecha, Vyvyan.
- Тогда, это твой шанс, Вантус.
- Es tu oportunidad, Schtulman.
Я так рад за тебя. Черт, это твой шанс!
Estoy entusiasmado por ti, era hora.
Прекрати, это твой шанс.
Excelente! Cálmate, esta es tu gran oportunidad.
Визер, это твой шанс помочь подруге.
Ouiser, aquí puedes hacer algo por el resto de la humanidad.
Это твой шанс победить в этой мышиной возне.
Se acabaron los trepas a tu alrededor, ir cada día al trabajo...
ћожет быть, это твой шанс.
Puede ser tu gran oportunidad.
Может, это твой шанс спасти операцию и решить свои личные проблемы. Сразу все.
Esta es tu oportunidad de salvar la misión y resolver tus problemas personales de una vez.
У меня своих дел по горло. "Арестовали?" Это твой шанс восстановить свои права попранные твоей семьёй.
Tengo que atender mis asuntos. el que tus padres desecharon descuidadamente.
Это твой шанс, Харкер.
Una gran oportunidad para usted, Harker.
Это твой шанс.
No les falles.
Хотя, что я говорю? Это же твой шанс обрести дом, вести нормальную жизнь.
Es tu oportunidad de tener un hogar y de sentirte, un ser humano.
Это твой шанс.
Ahí está tu oportunidad.
Пожалуйста. Это твой единственный шанс.
Nicholas, por favor.
- Это твой последний шанс отказаться.
- Es tu última oportunidad para negarlo. - No.
Потому что это был твой единственный шанс.
Porque era la única oportunidad que te quedaba.
Это твой последний шанс, Тигрица Лили!
¡ Es tu última chance, Tigresita!
Это - твой единственный шанс.
Ésta es la única oportunidad que vas a tener.
Это был твой единственный шанс освободиться от них.
Era el único modo de librarse de ellos.
- Быстрей! Это твой последний шанс!
Es su ultima oportunidad.
Это твой последний шанс, Кирк.
Tu última oportunidad, Kirk.
Это твой последний шанс выпить Там, где никто не будет тебе возражать, Это твой последний шанс проиграть
Es tu útima oportunidad de emborracharte donde no hay nadie en mente, es tu última oportunidad de perder y el primer lugar que encontraste.
Это твой последний шанс заработать деньги Твоей вознаграждение, стрелок ;
Es tu última oportunidad de ganar tu tarifa de pistolero ;
Это твой последний шанс поругаться на судьбу стрелков ;
Es tu última oportunidad de maldecir el destino de los pistoleros ;
Это твой последний шанс ничего не делать
Es tu última oportunidad para nada
Это твой последний шанс.
¡ Por última vez!
Это последняя девушка, так что не забывай, что это твой третий и последний шанс.
Ésta es la última chica, así que recuerda que es tu tercera y última oportunidad.
Это твой последний шанс, начальник.
Ésta es tu última oportunidad, alcaide.
Пегги, это твой последний шанс.
Es tu última oportunidad.
Этой твой последний шанс.
No espero mas...
Я здесь ни при чем... я не виновата это недорозумение... перестаньте...... остановите этот чертов поезд...... возьми ключ...... ты хотела посмотреть что здесь творится... вот твой шанс.
¿ Qué haces aquí, zorra? - ¡ Esto es un error! - ¡ Olaf!
- Это твой последний шанс.
- Es tu última oportunidad.
Это твой последний шанс, Уолтер!
¡ Es tu última oportunidad, Walter!
Рэмбо, это твой последний шанс.
Rambo, es tu última oportunidad para salir.
Джабба, это твой последний шанс.
Esta es tu última oportunidad.
Это твой последний шанс, Тиманов.
Ésta es tu última oportunidad, Timanov.
Это твой последний шанс.
Vamos, puede ser tu última oportunidad
Ну, Чамберс, маленький педрила, это твой последний шанс.
Chambers, pequeño marica ésta es tu última oportunidad.
Это определённо твой последний шанс!
¡ Esta es tu última oportunidad!
Это твой последний шанс.
Es tu ultima oportunidad.
Это твой последний шанс!
- ¡ Ésta es tu última oportunidad!
- Это твой последний шанс.
- Esta es tu última oportunidad.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278