English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это твой ответ

Это твой ответ Çeviri İspanyolca

108 parallel translation
Это твой ответ?
¿ Esa es tu respuesta?
Это твой ответ, старик?
¿ Ésa es tu respuesta, Viejo?
Это твой ответ, парень?
¿ Qué vas a hacer tú, George Merry?
- Это твой ответ?
- żEso es una respuesta?
- Это твой ответ?
- Tienes que responder.
- Это твой ответ на приглашение Леопольда.
- Una respuesta a la invitación de Leopold.
И это твой ответ?
¿ Esta es tu respuesta?
≈ сли это твой ответ, тогда € уничтожу "– юсэйкай".
- Al diablo... si esa es la respuesta. Destruiré Ryuseikai.
И это твой ответ мне?
¿ Y es así como me lo pagas?
Знаешь, что это твой ответ на все вопросы?
Es tu solución para todo.
Это твой ответ на все.
Esa es tu respuesta a todo.
И это твой ответ?
¿ Esa es tu respuesta?
И это твой ответ?
¿ Y ésta es tu respuesta?
Это твой ответ на все!
Esa es tu respuesta a todo!
- Это твой ответ?
- ¿ Esa es tu respuesta?
И это твой ответ? Думаю больше.
Tomaste más que eso.
И это твой ответ, твоя карточка "Выйди из тюрьмы бесплатно"?
¿ Esa es tu respuesta, tu tarjeta de "Puede salir de la cárcel"?
Ну если это твой ответ.
Si esa es tu respuesta...
Это твой ответ?
¿ Es tu respuesta?
Это твой ответ?
¿ Esa es la solución?
И это твой ответ?
¿ Así es como respondes?
Так это твой ответ...
Así que esa es tu respuesta...
И это твой ответ?
¿ Esa es tu reacción?
Все эти приготовления... Человечество в равновесии, и это твой ответ?
Después de tanto planearlo... con la humanidad en peligro,
Ну, тогда, это твой ответ.
Sara.
- А какой твой ответ? - Это, не только так.
Me pregunto si solo te amo por tu belleza.
- Да - это ответ на твой вопрос. A.
Es la respuesta a tu pregunta.
Да - это ответ на твой вопрос.
Es la respuesta a tu pregunta.
Это блядь твой ответ?
¿ Esa es tu jodida respuesta?
Это твой последний ответ?
¿ Ésa es tu respuesta final?
твой ответ! Тосака... это... да?
tu respuesta es... eso ha sido...
Это ответ на твой вопрос прошлой ночью.
La respuesta a la pregunta de anoche.
Это ответ на твой вопрос.
Es la respuesta a tu pregunta.
Это твой окончательный ответ?
- ¿ Es tu respuesta final? - Sí.
И это был твой ответ?
¿ Y esa era tu respuesta?
Это твой ответ?
¿ esa es tu respuesta?
И _ это _ - твой ответ?
¿ Esa es tu respuesta?
"Потому что" - это твой ответ?
- "Porque"... ¿ Esa es tu respuesta?
Это твой окончательный ответ?
¿ Es esa tu respuesta final?
И ответ на твой вопрос о нашей дружбе... Это да.
Y las respuestas de tus pregunta sobre nuestra amistad... es sí.
Хоть это и не имеет значения, но я думаю твой ответ - да.
Bueno, por si te sirve de algo. Creo que la respuesta es sí.
Ну, ты могда дать ему понять, что твой ответ "нет" - это просто вариант ответа "да".
Bueno, debieras estar clara tu respuesta es no - Está también la opción de decir "sí".
Если ты услышишь сладкую, спокойную музыку исходящую из твоей души, это и будет твой ответ.
Si escuchas una dulce, música romántica saliendo de tu alma, entonces esa es tu respuesta.
И каков был твой ответ на это прочувственное предложение?
¿ Y su respuesta a su propuesta amorosa?
Это сойдёт за ответ на твой вопрос?
¿ Responde eso a tu pregunta?
- Это твой окончательный ответ?
- ¿ Es tu última respuesta? - Sí. Sí.
Это твой окончательный ответ?
¿ Es tu última respuesta?
- Уверенна, это твой окончательный ответ?
- ¿ Estás segura? ¿ Lo encendemos?
О, если это твой отчаянный способ пригласить меня на праздник, то ответ - нет.
Si esta es una forma desesperada de pedirme que vaya a la gala, la respuesta es no.
И это твой окончательный ответ?
¿ Esta es tu última respuesta?
Означает ли это ответ на твой вопрос?
¿ Responde esto a tu pregunta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]