Я боюсь его Çeviri İspanyolca
457 parallel translation
- Я боюсь его вопросов и я не знаю, чего он от меня хочет!
- ¡ Tengo miedo de esas preguntas y no sé lo que quiere!
Я боюсь его больше, чем кладбища ночью.
No más que a un cementerio de noche.
Я боюсь его. Попроси доктора сесть, пожалуйста.
Dile al doctor Pasteur que se siente. ¡ Quiti!
- Я боюсь его.
Témele.
Но теперь я боюсь его даже больше, чем тебя.
Pero ahora le temo aún más que a ti.
Кажется, я боюсь его покинуть.
Creo que temo irme.
Я, я... Я боюсь его, поверьте, инспектор.
Yo... yo... le tengo miedo, créame, comisario.
Я не боюсь его, не боюсь.
No le tengo miedo.
Сейчас я его уже боюсь!
¡ Le tengo miedo!
Боюсь, даже я не смогу вынести общество твоего Джерри Корбетта, если когда-нибудь встречу его.
Creo que no necesitaré a Jerry Corbett si alguna vez Io conozco.
Не знаю почему, но я его боюсь.
No sé por qué, pero estaba un poco asustada.
Я не посмел сказать, что иногда я его чуточку боюсь.
No me he atrevido... pero a veces sí que da miedo.
Я видеть его не могу, я слишком боюсь.
No puedo verle, me da miedo.
Я ужасно боюсь его, он не предсказуем.
Me da un miedo espantoso, por lo que él pueda hacer.
Я боюсь, что Джу Бацзе, возможно, украл его.
Temo que Zhu Bajie pueda haberla robado.
Я всего лишь девушка и я его боюсь.
Pero soy mujer y le tengo miedo.
Я боюсь его, этого мистера Льюта.
El Sr. Lewt me da miedo.
Я хочу его бросить, Равик, только я боюсь. Я боюсь, что если его брошу, моя любовь к тебе сделает со мной то, что сделала раньше.
Sí, lo haría, Ravic, pero... pero tengo miedo... de dejar que mi amor por ti haga
Я не боюсь его... только тогда, когда пьян.
No le temo... cuando estoy borracho.
Нет, я не доверяю вам! Я боюсь, что вам не хватить стойкости попросить его уйти!
No, no tendréis valor para decirle que se vaya.
Я не боюсь его.
No me asusta.
Я боюсь, его уступчивость будет трудно контролировать без присмотра одного из наших людей.
Me temo que su obeciencia puede ser difícil de comprobar si no es supervisado por uno de nosotros.
Я боюсь его.
Me asusta.
Вы его испугали. И я тоже теперь боюсь.
Hicieron que te tuviera miedo, así como yo tengo miedo.
- Все может случиться. - Я не боюсь его.
No le tengo miedo.
Боюсь, что я не помню его.
Temo que no lo recuerdo.
Я его боюсь.
Me da miedo.
Но я боюсь, его нам не склонить.
Pero sospecho que no consentirá en ello.
Я его боюсь.
Les tengo miedo.
Я боюсь, когда необходимо его использовать.
Tengo miedo cuando tengo que tenerlo.
Дело в том что я боюсь что утром мы пойдем туда где матадоры встречаются и они тоже не будут его знать.
Es que pienso que a lo mejor mañana vamos a la unión de matadores y tampoco lo conocen.
— Я тоже его боюсь.
- ¡ Y yo!
Если я пойду на уступки, станет ясно, что я его боюсь - вот тогда и начнется настоящий шантаж.
Si cedo y muestro que tengo miedo, ahí comenzará el verdadero chantaje.
Сегодня я сказала Химаншу Бабу, что боюсь ходить в его комнату.
Le he dicho al señor Himanshu que me daba miedo su despacho...
Я боюсь, потому что я знаю это слово, никогда его не видев и не читав.
Tengo miedo porque conozco esa palabra... sin haberla visto o leído jamás. - ¿ Qué palabra?
Боюсь, что с колпаком моим ночным Знаком и Касьо... Я заставлю мавра Любить меня и награждать за то, Что сделаю его ослом отменным
El moro me querrá, me lo agradecerá y me recompensará por haber hecho de él un asno egregio, aplicándome contra su paz y tranquilidad hasta
Может, от зтого я и боюсь его.
Quizás por eso le tengo miedo.
Я его боюсь
Le tengo miedo.
- Я боюсь, что мы разозлили его, мой мальчик.
Bueno, me temo que lo hemos irritado, chico!
Я его не боюсь.
No le tengo miedo.
Я боюсь, что так. Уберите его отсюда!
Me temo que es. ¡ Sácalo de aquí!
И я его не боюсь.
Y no le temo.
- Неа. Я же его не боюсь.
Porque no le tengo miedo.
Как я могу любить его, если боюсь его?
¿ Cómo podía quererlo cuando en realidad me asusta?
Ты его боишься. В первую очередь я боюсь себя!
Le tienes miedo.
Я боюсь, мы не сможем похоронить кого-либо вне его района.
Me temo no poder enterrar a nadie fuera de su barrio.
Я больше его не боюсь.
Ya no le tengo miedo.
Его-то я и боюсь.
Que es al que tengo más miedo.
Он не умеет говорить Я боюсь не его слов.
- No me asustan sus palabras.
- Я его боюсь.
- Me da mucho miedo.
Мистер Бёрнштейн, я боюсь, что Мистер Дардис не сможет принять Вас этим утром. - Его расписание заполнено.
Lo siento, Sr. Bernstein, pero el Sr. Dardis... no podrá recibirle esta mañana.
я боюсь 2880
я боюсь высоты 45
я боюсь тебя 34
я боюсь за тебя 45
я боюсь того 50
я боюсь темноты 27
я боюсь смерти 16
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
я боюсь высоты 45
я боюсь тебя 34
я боюсь за тебя 45
я боюсь того 50
я боюсь темноты 27
я боюсь смерти 16
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278