Я вернусь через минуту Çeviri İspanyolca
134 parallel translation
Я вернусь через минуту.
Regresaré en un minuto.
Я вернусь через минуту.
Te atenderé en un minuto.
- Будь человеком. Я вернусь через минуту.
Por favor, ella me necesita, déjame ir, son cinco minutos.
Я вернусь через минуту. Вы можете подождать внутри.
Espere dentro, tardará unos minutos.
Я вернусь через минуту.
Vuelvo enseguida.
Если Каннингем придет скажите, я вернусь через минуту.
Si viene por aquí Martin Cunningham,... por favor, decidle que en seguida vuelvo.
- Я вернусь через минуту!
Volveré enseguida.
Я вернусь через минуту.
Volveré enseguida.
Извини, Марьон, я вернусь через минуту.
- Disculpa, Marion, vuelvo enseguida.
Я вернусь через минуту.
Regreso en un minuto.
Я вернусь через минуту.
Solo tardaré un minuto, ¿ vale?
Я вернусь через минуту.
Regresaré rápido.
Я вернусь через минуту. Прошу меня извинить.
Perdonad un momento.
Никуда не уходите, я вернусь через минуту.
No se vayan. Vuelvo en... unos minutos.
- Я вернусь через минуту. - Через минуту.
Vuelvo enseguida.
Я вернусь через минуту.
- Si quieres saberlo...
Ах, да, я вернусь через минуту.
Será sólo un minuto.
- Подождите здесь. Я вернусь через минуту.
- Espere aquí, no tardaré.
Я вернусь через минуту. А вы не волнуйтесь, расслабьтесь, и все будет хорошо.
Volvere en un minuto a hacer tu examen interno, mientras tanto, solo relajate por que todo aqui se ve muy bien.
Я вернусь через минуту.
No tardaré.
Я вернусь через минуту.
Estaré con usted enseguida.
Я вернусь через минуту.
Volveré en un minuto.
Я вернусь через минуту.
Enseguida vuelvo.
Жди здесь, я вернусь через минуту.
Espera y volveré enseguida. No, no, no.
Я вернусь через минуту.
Vuelvo en un segundo.
OK. Я вернусь через минуту.
Volvere en un segundo.
Я вернусь через минуту.
Vuelvo en un momento.
Я вернусь через минуту.
Muéstrale el lugar. Enseguida iré.
Я вернусь через минуту.
Sólo tardaré un minuto.
Я вернусь через минуту.
Sólo tardaré un minuto. Tome una.
Я вернусь через минуту, приятель.
Volveré en un minuto, amiguito.
Я вернусь через минуту.
¡ Vuelvo en un minuto!
Ч я вернусь через минуту. ∆ ди здесь.
Volveré en un minuto. Espera aquí.
Давай, забудь обо всем, а я через минуту вернусь.
Vamos. Olvídalo todo. Volveré en un minuto.
- Передайте, что я вернусь через минуту.
- Dígales que voy en un momento.
Я через минуту вернусь.
Vuelvo enseguida. Voy a despedirme.
Я вернусь к вам через минуту.
Estaré con usted en un minuto.
Через минуту я вернусь с машиной.
Enseguida volveré con el coche.
Я вернусь к тебе через минуту, Макс.
Te atiendo en un momento, Max.
- Я через минуту вернусь.
- En un minuto vuelvo.
Я вернусь к вам через минуту.
Regreso en un momento.
Я вернусь через минуту
Volveré en un minuto.
- я вернусь через минуту.
Regreso en un momento.
Я вернусь через минуту.
Mi amigo la encuentra muy bonita.
- Я вернусь к вам через одну минуту.
- Lo atiendo en un segundo.
Я вернусь к вам через минуту, хорошо?
Enseguida estoy con usted, ¿ sí?
Через минуту я вернусь.
Volveré en un minuto.
Я прошу прощения. Вернусь через минуту.
Lo siento mucho, vuelvo en un minuto.
Я вернусь к тебе через минуту.
Voy enseguida.
Ты еще поспи немного, а я через минуту вернусь.
Duerme un poco más, volveré en un minuto.
Я вернусь и посижу с вами через минуту.
Regreso y me siento con Uds. en un minuto.
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я вернусь через 83
я вернусь в 22
я вернусь к тебе 47
я вернусь к вам 17
я вернусь через пару часов 32
я вернусь туда 21
я вернусь к 16
я вернусь завтра 58
я вернусь через час 63
я вернусь через 83
я вернусь в 22
я вернусь к тебе 47
я вернусь к вам 17
я вернусь через пару часов 32
я вернусь туда 21
я вернусь к 16
я вернусь завтра 58
я вернусь домой 49
я вернусь позже 89
я вернусь за тобой 112
я вернусь через пару дней 24
я вернусь поздно 32
я вернусь за вами 17
я вернусь как только смогу 23
я вернусь к работе 26
я вернусь через пару минут 17
я вернусь через минутку 18
я вернусь позже 89
я вернусь за тобой 112
я вернусь через пару дней 24
я вернусь поздно 32
я вернусь за вами 17
я вернусь как только смогу 23
я вернусь к работе 26
я вернусь через пару минут 17
я вернусь через минутку 18
я вернусь через несколько минут 18
я вернусь через секунду 44
вернусь через минуту 86
через минуту 208
я вернулся 851
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я вернулась 471
я верну её 21
я верну ее 18
я вернусь через секунду 44
вернусь через минуту 86
через минуту 208
я вернулся 851
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я вернулась 471
я верну её 21
я верну ее 18
я верю 1999
я верю в любовь 17
я вернулся домой 45
я верю в вас 40
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я вернулась домой 36
я верю в это 112
я верну тебе деньги 32
я верю в любовь 17
я вернулся домой 45
я верю в вас 40
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я вернулась домой 36
я верю в это 112
я верну тебе деньги 32