Я думала ты сказал Çeviri İspanyolca
195 parallel translation
Я думала ты сказал, что мы оперируем.
Creí que habías dicho que iría a cirugía.
Я думала ты сказал, что это вечеринка-маскарад.
Creí que habías dicho que era una fiesta de disfraces.
Я думала ты сказал, что она улетела?
¿ No dijiste que se marchó volando?
- Я думала, ты сказал, что ты хорошо...
Pensaba que habías dicho que tenías un buen...
Я думала, ты сказал "hurt me."
Creí que dijiste "lastimaste".
Я сказал так, чтобы ты думала, что я милый и ранимый.
Te lo dije para que me creyeras vulnerable.
Крис, я думала, ты сказал, лекарство готово.
Chris, pensé que habías dicho que la droga estaba lista.
Я думала, ты сказал, лекарство готово.
Pensé que habías dicho que la droga estaba lista.
Я не знаю. Я не такой хороший лжец, я думала о том, что ты сказал о частях тела, так и придумала.
Me acordé de lo de las partes del cuerpo, pensé en ello y no sé.
Я думала, что ты сказал, что он будет беспристрастным!
Pensé que habías dicho que iba a ser imparcial.
Прошлую ночь я не спала, потому что думала, о том, что ты мне сказал, и ты прав.
Pasé toda la noche pensando en lo que me dijiste y tienes razón.
Я думала о том, что ты сказал о том, что в последнее время происходит у нас, и я решила, что мы должны поужинать и выяснить некоторые вещи.
Pensé en lo que ha estado pasando por aquí así que decidí que cenáramos y que aclaráramos las cosas.
Я сказал, что это продвижение вперед. Что ты думала, это значит?
Dije que quería que avanzáramos, ¿ a qué crees que me refería?
Я думала, ты сказал что это будет весело.
Creía que esto tenía que ser divertido.
Я сказал : " " А ты как думала?
Le dije : " ¿ Qué esperas?
- Я думала, ты сказал никакого парацетамола.
- Pensé que dijiste no al paracetamol.
Кейси, я думала, что ты сказал... ну, сказал, что ты меня любишь.
Casey, pensé que habías dicho que - - Tú sabes, tú dijiste que me amabas - Sí.
Я думала, ты сказал, что починишь раковину.
Pensé que habías dicho que arreglaste la pileta.
Когда ты сказал, что ничего не помнишь, я думала, ты хочешь начать всё с нуля.
Cuando me dijeron que no recordabas, creí que querías empezar de nuevo.
Я думала, ты сказал, что это был сюрприз?
- Dijiste que era una sorpresa.
Я думала о том, что ты сказал и я - Мне нужна твоя помощь.
Estuve pensando en lo que dijiste, y necesito tu ayuda.
Я много думала о том, что ты сказал. У меня больше нет сомнений.
Papá, he estado pensando en lo que dijiste y voy a arreglar las cosas.
"Но... я думала, что ты сказал" ОК "? "
Pero pensé que dijiste que todo estaba bien.
- Я думала, ты сказал, что убежал от них.
- Pensé que dijiste que los habías perdido.
Я думала о том, что ты сказал мне и я решила что я - девушка, которая уезжает в Париж.
Pensé en lo que dijiste, Lex. Acerca de quién soy y decidí que soy la chica que va a París.
Я думала, ты сказал, что продал его.
- Dijiste que la vendimos.
Я думала, ты сказал, что было только три.
- Dijiste que eran tres.
Я думала, ты сказал про поднимание зада.
Pensé que dijo que hasta el culo.
Я думала, что Алекс пошутил, когда сказал, что ты бросила его ради пациента.
Pensé que Alex bromeaba cuando dijo que lo cambiaste por un paciente cardíaco.
Я думала, ты сказал, что у меня нет суперсилы?
Creí que habías dicho que no tenía superpoderes.
Ох, Берк. Я думала - ты сказал мне- -
Burke, me dijiste...
Я думала, что ты сказал, что если я не хочу говорить об этом, я не обязана.
Creía que habías dicho que si no quería hablar de ello, no tenía que hacerlo.
Погоди, я думала, ты сказал, что она выходит замуж за Сета?
Dijiste que ella iba a casarse con Seth.
Я думала, ты сказал, что не помнишь, чтобы я была там.
Creía que habías dicho que no recordabas que hubiese ido.
Я думала, в банке ты сказал, что тебе нужно еще несколько сотен для этого путешествия.
En el banco pensé que dijiste que sólo pediste unos cuantos cientos de dólares para este viaje. - ¿ Cuánto es eso?
Ох. Я думала, ты же сказал, что это тебя не задевает.
Creí que habiamos hablado ya de eso.
Я думала ты сказал, что больше не придешь.
Creí que dijiste que no regresarías.
Пол, как ты сказал в начале, некоторые границы были размыты здесь. Поэтому я даже не думала об этом.
Como dijiste al principio, algunas líneas han quedado difusas aquí así que ni siquiera había pensado en esto.
Я думала, ты сказал, у тебя нет никакой информации для меня. Кальмар?
Pensé que habías dicho que no tenías ninguna información para mí.
Я просто думала над тем что ты сказал,... и если это тебя все еще интересует, знаешь, можем попробовать снова.
Estaba pensando en lo que dijistes y me pregunto si aun estabas interesado en, tu sabes, en volvernos a juntar.
Я думала, как ты сказал, что здесь люди смогут помочь нам.
Pensé que dijiste que había gente que podía ayudarnos aquí.
Я думала о том, что ты сказал
# Pensaba en las cosas que dijiste #
А я думала, это ты сказал, — что нам надо узнать всё...
Creí oírte decir que teníamos que aprender todo esto.
Я думала, ты сказал, встреча в семь.
Dijiste que la reunión era a las 7 : 00.
А я думала, это ты сказал.
Creo que lo dijiste tú.
Я думала, ты сказал Арканзас.
¡ Creí que habías dicho a Arkansas!
Я думала, ты сказал не стрелять!
¡ Pensé que habías dicho que nada de armas!
Я много думала с того момента, как ты, Брэд, сказал мне что ваша свадьба будет бедной, скучной, унылой или как ты там сказал... Так, слушайте.
- Bien, escuchen.
Я думала, ты сказал, что если я буду честной с тобой, не будет ничего, что я могла бы сделать, чтобы оттолкнуть тебя.
Pensaba que dijiste que si era honesta contigo, entonces no habría nada que pudiera hacer... que pudiera ahuyentarte.
Я думала, ты сказал, что Мистер Фринкс связался с губернатором.
Creí que dijiste que el Sr. Frinks habló con el Gobernador. Eso es lo que me dijo.
- Да, Стивен сказал, что ты приедешь домой, поэтому я думала, что ты с ним покончила.
Sí, Stephen dijo que llegó a casa, por lo que has pensado con todo.
я думала 14268
я думала о тебе 48
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала об этом 169
я думала о том 163
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты сказала ей 54
ты сказал правду 17
я думала о тебе 48
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала об этом 169
я думала о том 163
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты сказала ей 54
ты сказал правду 17
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты сказал нам 25
ты сказал им 73
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты сказал нам 25
ты сказал им 73
ты сказал это 78
ты сказал то 16
ты сказала что 25
ты сказала это 41
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думал 21176
я думаю да 153
я думаю также 16
я думаю ты прав 27
ты сказал то 16
ты сказала что 25
ты сказала это 41
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думал 21176
я думаю да 153
я думаю также 16
я думаю ты прав 27