Я искал его Çeviri İspanyolca
211 parallel translation
Я искал его и нашел.
Yo lo busqué y lo encontré.
Я искал его.
Le he buscado.
Я искал его.
Andaba buscando esto.
Я искал его, чтобы... пнуть его труп. Потому что он лгал.
Quería hacerlo... porque quería patear su jodido cadáver... porque me había mentido.
Сколько я искал его?
¿ Cuánto tiempo llevo buscando?
Я искал его годами.
Lo había estado buscando años.
Я искал его несколько месяцев.
Lo he estado buscando por meses.
Я искал его после смерти матери.
Yo empecé a buscarlo el mes pasado, después de que murió mi mamá.
Я искал его несколько месяцев.
Lo busqué durante meses y meses.
Я искал его.
He estado buscando esto.
Я искал его. Я оставил ему три сообщения.
Lo he estado buscando, le he dejado 3 mensajes
Кажется, я искал его целую вечность. Это было так унизительно.
Y eso que busque, fue vergonzante.
Всё это время я искал его, а он оказался совсем рядом : живёт с мамой в конце улицы и смотрит "Площадку" на DVD.
Todo este tiempo estuve buscándolo cuando se encontraba viviendo frente a mi casa con su madre viendo "La ley y el orden" en dvd.
Я искал его две недели.
¿ Y a mí cuánto me buscaste, Wray?
Я очень рад, я неделю его искал.
Llevo una semana buscándola.
Я его искал.
Lo he buscado por todas partes.
Я его искал.
Lo busqué por todo el pueblo.
Я его всюду искал.
Lo busqué por todas partes.
Чтож, когда его увидите, скажите, что я его искал.
Bueno, cuando lo veas, dile que lo busco.
"Я искал этого блаженного состояния, я вновь хотел его обрести."
" Busqué el estado de gracia que iba a recuperar.
Передай, что я его искал.
¿ Podría decirle que lo estoy buscando?
Это его я искал.
Es el hombre que andaba buscando.
- Я его искал.
- ¡ Esto es lo que estaba buscando!
– Я его везде искал. – Не волнуйся.
- Lo busqué por todos los sitios.
Я ему дал три монеты, а потом весь день его искал.
Le di tres monedas de 25 por error. Me llevó toda la tarde encontrarlo.
Я всюду искал, но не нашел его.
He buscado en todos los sitios que me ha dicho.
Я перевернул весь дом вверх ногами, пока искал его.
Di vuelta mi casa entera buscando esto.
Вот оно где. А я его весь день искал.
Llevo todo el día buscándolo.
Он 2 года искал работу, я его и устроил.
Tuve que dejarlo ayudar con el auto. ¿ Finalmente tienes trabajo?
Я искал, откуда он, но в деревне потерял след и никак не найду его.
Lo seguí hasta donde los samuráis atacaron la aldea, pero...
Нет, я его не искал. Я беспокоился насчет Тодда.
No estaba buscando cartas.
Как знаешь. Но если бы это я всю жизнь искал и нашел истинную любовь... каждый месяц стоил бы того, чтобы его отметить.
Como quiera, pero si yo fuera usted y hubiera descubierto el amor tras buscarlo toda una vida...
Я не сумел найти его, хотя искал почти каждый день.
No he podido hallarlo.
Я везде его искал, по всей квартире, даже на крыше был. Где, к твоему сведению, Росс, твой сосед выращивает травку.
He mirado en todas partes, por todo el apartamento, incluida la azotea donde, por cierto, uno de los vecinos de Ross está cultivando marihuana.
Я повсюду искал существо по имени Голлум, но Враг нашел его первым.
Busqué y busqué a la criatura Gollum. Pero el enemigo lo encontró primero.
Ну же, чувак. Я знаю, что ты искал его.
Vamos, hombre, se que estabas buscando esto.
Чёрт побери, я его всю жизнь искал!
¡ Santo cielo! Lo he buscado durante toda mi vida.
Я целый час искал его.
Me llevó una hora encontrar el lugar.
Я повсюду искал, мне его нигде не найти...
Busqué por doquier y no logro encontrarlo.
чтобы я его искал. Поверь мне.
No quiere que yo lo traiga.
Я его как раз искал.
Sí, lo estaba buscando.
Я искал его.
Lo busqué.
Знаете, я несколько недель искал ключ от стола, пока он ни признался, что его у него никогда и не было.
Sabes, le pedí la llave de este escritorio durante semanas hasta que finalmente tuvo que admitir que nunca la tuvo.
С тех пор, как я напал на его след, я искал способ уничтожить эту тварь.
Desde que le empecé a seguir el rastro he buscado la forma de destruir esa cosa.
- Я его искал везде.
- Lo busqué por todas partes.
Я нашёл его, пока искал тебя.
Encontré esto cuando te buscaba.
Просто лучший подарок для лучшей девушки на свете. Я целый день его искал.
El mejor regalo para la mejor chica que pueda haber.
- Я не искал его.
- No me lo voy a buscar.
Потом я искал его повсюду, но он исчез навсегда
Cuando ella murió, lo busqué. Pero había desaparecido para siempre.
Да, я знаю. Я две недели его искал.
Mira, te estás comportando como un imbécil.
А я искал его две недели.
Léelo.
я искала тебя 150
я искала 54
я искал тебя 216
я искал вас 65
я искала вас 32
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал тебя повсюду 21
его имя 357
я искала 54
я искал тебя 216
я искал вас 65
я искала вас 32
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал тебя повсюду 21
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его задушили 19