English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я нашёл её

Я нашёл её Çeviri İspanyolca

1,165 parallel translation
Я нашёл её. Конец истории.
Fin de la historia.
Я нашёл её в копировальном центре Коко.
La encontré en el Centro de Copiado de Koko.
Я нашёл её.
- Acabo de encontrarla.
я изучал религии, искал подход € щую лазейку, и вот € нашел ее в католичестве.
Estudié las religiones... y esperé a que llegase una oportunidad. Y por fin llegó. En el catolicismo.
Я нашел её в клетке в спальне Лавлесса.
La hallé en una jaula en el dormitorio de Loveless.
Это я ее нашел.
La encontré yo.
" Сегодня утром я порылся в ее ящиках и нашел кучу фотографий,... и на всех не хватало половинки.
" Esta mañana, he revuelto en sus cajones y he descubierto un fajo de fotos. A todas les faltaba la mitad.
- И я думаю, если он нашёл браслет, он нашёл и её.
- Así que...
Я нашел ключи от нее, а сейчас я ее полирую.
Encontré tus llaves y lo estoy puliendo un poco.
Отлично! Ты представляешь я нашел её на втором этаже?
¿ Pueden creer que la hallé en el segundo piso?
Я нашел ее на улице. Как и все, что я готовлю.
Tirada en la calle, como todo lo que cocino.
- Я нашел ее. Она мертва.
Está muerta.
Я обыскивал южный берег три часа, пока не нашел ее.
Busqué en la orilla sur durante tres horas hasta encontrarla.
Я нашел ее файлы памяти.
Encuentra sus archivos de memoria.
- Нет, я думаю, что музей нашел ее на острове и поместил сюда как экспонат.
Si, creo que el museo la ancontro en una isla y la puso en esta exibición.
Ты просто не хочешь, чтобы я её нашёл.
¡ No quieres que me encuentre con ella!
Экстренный случай : мне была нужна музыка, и я нашел ее там.
Necesitaba algo de música.
Я не могу поверить, что ты ее нашел.
¡ Lo encontraste!
Я нашел её в кровати.
Lo he encontrado por allí.
Я сделал её из вазы для фруктов, которую нашёл в мусоре.
Lo hice con ese frutero que encontré en la basura.
Я ее нашел.
Yo la encontré.
Конечно же, я начал все проверять, и... нашёл это в кармане её любимого пальто.
Por supuesto, luego empecé a revisar por todos lados y, eh encontré esto en el bolsillo de su abrigo favorito.
Я ее нашел. Наконец-то.
Grandiosas noticias.
Я уже нашёл её во сне.
Ya lo hice, en cierta forma, en un sueño.
Я нашел ее.
Ya la agarré.
И я зашел. Через 5 лет. И нашел ее?
Y lo hice. 5 años después
Я нашел ее первым.
Y yo había llegado primero.
Я даже не верил своим глазам, что всё-таки нашёл её.
Y no podía creer que lo había encontrado.
Я её здесь не нашёл.
No la veo aquí.
Я ее нашел!
Bien, ya la he encontrado.
Я нашёл результаты тестов в её портфеле.
Encontré los resultados de las pruebas en su maletín...
Я нашел ее.
No puedo aislar bio-señales humanas.
Одна моя знакомая пьяница сказала, что в детстве это была её любимая книга так что я смотрел в оба и нашёл её на развале старых кних.
Sí, bueno, cierta mala patinadora que conozco me dijo que era su libro favorito cuando crecía, así que mantuve mis ojos abiertos y encontré una pila de libros viejos.
Фотографию моей жены. Я нашел ее в твоем рюкзаке.
La foto de mi esposa que encontré en tu bolso.
Я знаю. Я нашел ее на улице.
La encontré en la calle.
Я нашел ее, ваше высочество!
¡ Lo he encontrado, altísimo!
Я нашел ее, Фергюс. Я нашел ее.
Lo encontré, Fergus.
Я нашел ее, Фергюс.
Lo encontré, Fergus.
Она лежала в постели с газетой и забывала об одиночестве... Итак, после той жуткой сцены, когда я застал их, я решил ее простить. Я обыскал весь Лос-Анджелес, нашел номер "Нью-Йорк Пост", принес ей.
En fin después de la horrible escena que viví cuando los encontré decidí que iba a perdonarla y mientras busco por todo L.A y encuentro una copia del "New York Post".
Я ее потерял, а потом снова нашел и, боюсь, пока я ее терял и находил, я...
La perdí y la volví a encontrar y me temo que entre que la perdí y la encontré, yo...
Я сам ее нашел.
La he encontrado yo solo.
Я нашел ее в розовом кусте.
Estaba en los rosales.
Итак, вы можете сказать своей сестрице, что я нашел хорошее применение к ее 10 000.
Así podrá decir a su hermana que he hecho buen uso de sus 10.000.
Я нашел свою мать. Я поцеловал ее.
Encontré a mi mamá y le di un beso.
Я не нашёл нужных слов, чтобы её успокоить,..
Me temo que no supe manejar bien la situación.
" Я ее первый нашел.
" Yo fui el primero que la encontré.
Я ее первый нашел и теперь она моя.
La encontré primero y ahora es mía.
Я ее нашел, она моя.
La encontré y es mía.
Наконец, я ее нашел, и понял.... Она уже дома.
Finalmente la encuentro, y me doy cuenta que realmente está en su hogar...
Наконец я ее нашел, и понял, что она уже дома.
Finalmente la encuentro, y me doy cuenta que ella está en casa.
Н-н-н-н-но я её нашёл.
P - p-p-p-p-pero lo encontré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]