English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я оставил записку

Я оставил записку Çeviri İspanyolca

63 parallel translation
Я оставил записку, где сказал, что взял машину.
Dejé una nota diciendo que cogía el coche.
Я оставил записку в квартире.
Dejé una nota en casa.
Хочешь чтобьI я оставил записку... с названием отеля, где тебя можно найти?
¿ Quieres que deje una nota con el nombre del motel... en el que pueden encontrarte casi cada fin de semana?
- Я оставил записку.
- Te dejé una nota.
- Я оставил записку.
¡ No estaba buscando una nota, Ed!
Не сомневаюсь, ты недоумеваешь, зачем я оставил записку.
"Sin duda te preguntarás por qué dejé esta nota."
Я оставил записку.
Le dejé una nota.
И я оставил записку, в которой написал :
Y le he dejado una nota :
После того, как я уже его отпустил, о чем вы знали, так как я оставил записку.
Después de que yo la aprobase, lo que sabías porque te envié un memorándum.
Я оставил записку.
Dejé una nota.
Я оставил записку на твоём столе.
Le dejé una nota en la mesa.
Я оставил записку.
He dejado una nota.
Поэтому я оставил ту записку в вашей машине.
Por eso dejé esa nota en su auto.
Я ей оставил записку.
- Sólo Daisy.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
Lo conduje hasta la policía también, y otra vez deje una nota diciendo que el dueño es un sinvergüenza!
Знаете, он оставил записку. Нет, Гастингс, я не знал.
No, Hastings, no lo sabía.
Я просто написал ему записку, оставил еды и закинул Дыркожопа ему в квартиру, пока его не было.
Le escribí una nota, dejé comida y lancé a Ano a su casa cuando nos íbamos.
Нет, я оставил ей записку. Написал, где встретиться.
No, le dejé una nota para encontrarnos mañana.
- Я получила записку, которую ты оставил под дверью.
- Recibí la nota que pasaste por la puerta.
Взгляните, я ведь и записку оставил.
Miren, hasta dejé una nota.
Я оставил тебе записку - ты её не видел?
Te dejé una nota - ¿ no la viste?
Оставил мне записку "Не волнуйся. Я скоро вернусь".
Me dejo una nota diciendo que no me preocupe.
Я оставил тебе записку.
Te dejé una nota.
Если бы кто-нибудь оставил записку, я давно купил бы его.
Podría haber comprado más si hubieran dejado una nota.
Мсье Лемеля не было, так что я оставил ему записку.
El Sr. Lemel no estaba, así que le dejé la notificación.
- Поэтому я оставил на двери записку.
- Por eso dejé una nota en la puerta.
Я оставил записку.
Dejé un pagaré.
Я оставил тебе записку дома. - Да? И что там написано?
- Te dejé una nota en casa.
Тогда я и... Я оставил приходящей няне записку, а сам... Сам пошел добыть деньги на лечение.
Así que le dejé una nota a la niñera y salí a conseguir el dinero.
Я оставил им записку.
Deje una nota.
Нет, я оставил там записку от твоего имени "Прости, что мамочка кричала".
Oh, no, le dejé una nota que decía : "Lo siento Mamita gritó".
Я оставил им записку о том, что мы в участке шерифа.
He dejado una nota diciendo que estábamos en la comisaría del sheriff.
Он вчера оставил записку с благодарностью, что я заправил свою кровать.
Ayer me escribió una nota de agradecimiento por hacer mi propia cama.
Я звонил по поводу микроавтобуса, припаркованного прошлой ночью, И оставил записку, Но водитель не перезвонил мне.
Rocé una furgoneta aparcada ayer por la noche, y dejé una nota, pero el conductor no me ha llamado.
Но я оставил тебе записку.
Pero te dejé una nota.
Да, представь себе, оставил родителям записку "я гей, суки" и сбежал из города с здоровенным черным парнем
Dejó una nota diciendo : "¡ Soy gay, perras!". Y se largó con un negro fornido.
Я оставил тебе записку на столе.
Te dejé una nota en tu mesa
Я оставил тебе записку с приглашением в ресторан, а ты идешь на пробежку. У меня было родительское собрание.
Te dejo una nota pidiéndote que te reunas conmigo y te vas a correr.
Я хотел предупредить владельца машины и оставил записку в переднем стекле.
Solo quería avisar al dueño del coche. Le deje una nota en el parabrisas.
Я заезжал к вам домой вчера, оставил записку.
Pasé por su casa ayer, dejé una nota.
Зато я нашёл эту записку... там, где Даг оставил Коди.
Pero encontré esta nota... donde Doug mantenía a Cody.
Я ходил к его родителям. Он даже не оставил записку.
He ido a su casa y se llevado sus cosas, no dejado ni una nota
Я записку оставил.
Dejé una nota
Я оставил ей записку, где рассказал обо всем.
Le dejé una nota contándole todo.
Я оставил Лиаму записку, что мы здесь мы можем взять такси чтобы вернуться обратно в город.
Le he dejado a Liam una nota así podrá encontrarme aquí, podremos coger un taxi para regresar a la ciudad.
И вот я, наконец, оставил записку на машине, мол, если вы когда-нибудь вздумаете продавать это, я с удовольствием дам этой машине приют.
Un día dejé una nota en el auto que decía... "Si alguna vez quisieras venderlo, me encantaría llevármelo a casa".
Я просто оставил записку и решил подождать, чтобы увидеть реакцию.
Solo dejé la carta y, um... solo iba a esperar y ver su reacción.
Сегодня утром я сидела в гримерке, ожидая своей очереди на репетицию в бальных платьях, и нашла эту записку, которую кто-то оставил на кофейном столике.
Esta mañana temprano, estaba en el camerino, esperando mi turno para los ensayos de vestido de noche cuando me encontré esta nota detrás de una mesa de café.
Я просто написал ему записку, оставил еды и закинул Дыркожопа ему в квартиру, пока его не было.
Le escribí una nota, dejé comida y Iancé a Ano a su casa cuando nos íbamos.
Я мне например совсем "не круто" потому что кое-кто поцарапал мне машину, и я хочу, чтоб он оставил мне записку!
Y entonces yo soy la pesada porque alguien abolla mi auto,
Я оставил им записку.
Les dejé una nota. Bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]