Я посплю Çeviri İspanyolca
247 parallel translation
Альда, ты не против, если я посплю в твоей комнате?
Alda, ¿ te importa si duermo en tu cuarto esta noche?
Я посплю. Не буди меня.
No me despiertes.
Нет-нет-нет, ложись в свою кровать, а я посплю там.
Duerme en tu cama, yo dormiré aquí.
Я посплю в сарае.
Dormiré en el granero.
Пойду-ка я посплю.
Iré a acostarme.
Я посплю в кресле в Вашей комнате.
Dormiré en cualquier sillón de su habitación.
По крайней мере, я посплю этой ночью.
Pero esta noche al menos dormiré.
Я посплю в машине и не буду задавать тебе глупых вопросов.
Por favor... Te prometo que me dormiré en el coche y no te molestaré en todo el viaje...
Думаю, я посплю.
Creo que dormiré.
- Пойду-ка я посплю не долго.
Creo que me voy a dormir un rato.
Я посплю здесь.
Me quedaré aquí y dormiré.
Я посплю.
Me voy a dormir.
Пожалуй, я посплю до их возвращения.
Tomaré una siesta hasta que vuelvan.
Я посплю стоя.
Dormiré de pie.
Лучше я посплю в лесу.
¡ Prefiero el bosque!
- Я посплю немного.
Tengo que dormir algo.
Я посплю в комнате Тома, если хочешь.
Dormiré en el cuarto de Tom, si lo deseas.
Я посплю у тебя на диване.
Voy a dormir en el sofá.
Можно я посплю здесь на диване?
¿ Puedo dormir en tu sofá?
Я, пожалуй, пойду посплю. Где-нибудь год.
Voy a echarme una siesta aquí mismo solo un... año.
Кажется, я так и не посплю, пока не приедет судья.
No descansaré tranquilo hasta que llegue ese juez federal.
Но если я немного не посплю, мы попадем в аварию
Si no me echo un sueñecito, nos lleva Patas de Cabra.
Я тоже посплю.
Yo también dormiré.
Пинки, я поднимусь наверх, посплю немного.
Creo que voy a subir a dormir.
Я немного посплю.
Ahora voy a dormir un poco.
Хорошо, я пока посплю.
Está bien, adelante.
- Но я, наверное, ещё чуть-чуть посплю.
No importa, déjame dormir un poco.
Я немного посплю.
¿ Vamos a bañarnos?
Я наверное пойду посплю.
Creo que me iré a la cama ahora.
Пожалуй, я сам немного посплю.
Tomaré una siesta también.
Я отдохну, посплю немножко.
Yo descanso, duermo.
Я немного посплю.
Sólo un sueñecito.
Можно, я тут посплю?
¿ Te molestaría que durmiera aquí?
Извините меня, пожалуй, я немного посплю.
- Si me disculpa, quiero dormir un poco.
Сейчас я немного посплю. Папа проснется к завтраку или к обеду.
Ahora, duerme una siesta, papá te despertará para la merienda o para la cena.
Я потом немного посплю.
Dormiré un rato luego.
Тогда я пойду домой посплю немного. Пока.
Bueno, me iré a casa y descansaré un rato.
Если не посплю по крайней мере 16 часов, я безнадежен.
Que si no duermo un mínimo de 16 horas, luego no valgo para nada.
Ладно. Можно я еще посплю?
Claro. ¿ Me puedo volver a dormir?
Я просто посплю здесь, на карусели, прогуляюсь, напьюсь ночного воздуха.
Dormiré aquí, pasearé y respiraré el aire de la noche.
Я просто посплю.
Dormiré un poco.
Я немного посплю.
Ahora tengo que dormir.
Да, я посплю.
Muy bien.
Нет, я устала. Пойду посплю.
No, estoy cansada, me voy a dormir.
Я поеду в участок, немного посплю, приму душ.
Voy a volver a la estación de policía.
Я немного посплю.
Voy a dormir.
Меня тошнит. Я, пожалуй, посплю.
Me estoy mareando.
Если я не посплю 8 часов, я уже не тот человек, как прежде.
Si no duermo ocho horas no soy el mismo.
Хозяин ведь не ворвется? Я просто посплю на диване.
Ni que fuera a aparecer sin avisar el Sr. Roper de "Apartamento para tres".
Я наверно немного посплю.
Creo que me voy a dormir.
Я пойду, посплю немного.
Voy a tratar de dormir.
я посплю на диване 16
посплю 18
я постоянно думаю о тебе 20
я постараюсь 703
я посмотрю 1005
я поступила неправильно 26
я посмотрел 76
я поступил неправильно 30
я посмотрела 34
я послушаю 32
посплю 18
я постоянно думаю о тебе 20
я постараюсь 703
я посмотрю 1005
я поступила неправильно 26
я посмотрел 76
я поступил неправильно 30
я посмотрела 34
я послушаю 32
я посчитал 68
я поставил 25
я поступил 32
я постараюсь что 21
я поставлю чайник 40
я посчитала 49
я поступил бы так же 19
я поступила правильно 24
я поступаю так 19
я поступил правильно 38
я поставил 25
я поступил 32
я постараюсь что 21
я поставлю чайник 40
я посчитала 49
я поступил бы так же 19
я поступила правильно 24
я поступаю так 19
я поступил правильно 38