English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я принесу тебе выпить

Я принесу тебе выпить Çeviri İspanyolca

31 parallel translation
Я принесу тебе выпить.
Te serviré un trago.
Давай, я принесу тебе выпить?
Te traeré una bebida, ¿ sí?
Я принесу тебе выпить.
Te traeré un trago.
- Я принесу тебе выпить.
Te traeré una copa. No.
- Я принесу тебе выпить.
- Bien, te traeré una bebida.
Я принесу тебе выпить, угу?
Es una fiesta. Te traigo algo de beber.
- Э, давай я принесу тебе выпить. Да?
- Deja que te traiga una copa, ¿ vale?
Я принесу тебе выпить, вот что я сделаю.
Te traeré una bebida, eso es lo que haré.
- Я принесу тебе выпить.
- Te buscaré un trago.
Давай я принесу тебе выпить что-нибудь.
Coged algo de beber.
Присаживайся, я принесу тебе выпить.
Siéntate, te traeré algo para beber.
Я принесу тебе выпить.
Voy a traerte un trago.
Давай я принесу тебе выпить, хочешь?
Déjame traerte esa copa, ¿ de acuerdo?
Я принесу тебе выпить.
Te voy a traer una bebida.
- Дорогой, я принесу тебе выпить.
- Querido, vamos a tomar una copa.
Садись, я принесу тебе выпить.
Siéntate, te voy a por una copa.
Я принесу тебе выпить.
Te traeré una copa.
Я принесу тебе выпить, Сиси.
Sí, te daré un trago, Cece.
Давай я принесу тебе выпить...
Mira, Voy a darte una copa...
– Я принесу тебе выпить, мам.
- Voy a traerte esa copa, mamá.
Тогда сиди здесь. Я принесу тебе выпить, а потом ты расскажешь мне обо всём.
Bueno, siéntate y yo iré a traerte un trago, y luego me puedes contar.
Давай я принесу тебе еще выпить.
Toma otro trago.
Я принесу тебе что-нибудь выпить.
Te traeré algo de beber.
- Проходи, давай я тебе принесу чего-нибудь выпить
Entra, te traeré algo de beber.
Я тебе сейчас принесу что-нибудь выпить, а ты отключайся от эмоций и приходи в себя.
Porque espero que te comportes como un profesional.
Я принесу тебе выпить.
Te daré un trago.
Давай я принесу тебе еще выпить.
Deja que te traiga otra bebida.
Нет, догадка хорошая, но сейчас... Я принесу тебе еще вербены, а потом пойду выпить, а у тебя будет время подумать, сколько боли ты всем причинил в последнее время.
Es una buena suposición, pero ahora mismo, voy a traerte un poco más de verbena, y luego voy a beber, y voy a dejarte pensar en el verdadero quebradero de cabeza que has estado siendo últimamente.
Давай я принесу тебе еще выпить. Дай подумать.
Deja que te traiga otra copa.
Тебе надо расслабиться, я принесу выпить.
Deja que te traiga algo que te ayude a relajarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]