Я принесу чай Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Я принесу чай, если мне это дадут сделать.
Lo llevaré, si Tarzán me deja.
Сиди, я принесу чай.
No te levantes, te traeré el té.
- Я принесу чай, сэр.
- Ahora le traeré el té, señor.
Я принесу чай.
Voy a traer el té.
Я принесу чай...
Um, cogeré el te.
Ты можешь пойти и прилечь, а я принесу чай из женьшеня.
- Era mucho entusiasmo. Ir a prilegneš.
Я принесу чай.
Bueno, una taza de té.
Я принесу чай.
Yo traigo el té.
Я принесу чай, вам надо поберечь ногу...
Te prepararé esa taza de té, descansa tu pierna.
Я принесу чай, вам надо поберечь ногу... – К чёртям эту ногу!
Le haré ese te, mientras descansas tu pierna. ¡ Maldita mi pierna!
Я принесу чайник с водой.
Traeré una pava.
Я принесу чай!
¡ Voy a ir a por té!
Я принесу чай.
Traeré un poco de té.
Я принесу чай.
Iré a por un té.
Скажите мне где вы, и я принесу вам чай.
Digame donde esta, le traeré el té.
- Я лучше принесу тебе чай.
No. Le traeré té.
- Я принесу вам чай через минуту.
- Le llevaré su té en un minuto.
- Я принесу чай.
- Traeré el té.
Я принесу тебе чай.
Te traeré una taza de té.
Гм, конечно, я принесу тебе лучший в мире чай со льдом.
Claro, te traeré el mejor té helado del mundo.
я принесу тебе чашечку ча €.
Le traeré un vaso de té.
Я прoстo принесу ваш чай.
Voy a por su té.
Я принесу чай.
Traeré el té.
Я принесу тебе чай.
Voy a por tu té.
Мистер Мур, давайте я принесу вам чай.
Señor Moore, déjeme traerle un té.
Можете пока все здесь посмотреть, а я пока принесу чай.
¿ Por qué no miran alrededor? , iré por té. Gracias.
В том же зале. Я принесу вам чай с лимоном.
Voy a traer el té con limón.
Я принесу нам чай.
Haré un poco de té.
Давай я принесу тебе чай, хорошо?
Deja que vaya a traerte un té, ¿ de acuerdo?
Садитесь, мистер Мозли. Я принесу вам чай.
Siéntese allí, Sr. Molesley, y le haré un poco de té.
Я принесу тебе чай.
Te prepararé una taza de té.
Я принесу вам чай, мистер Селфридж.
Le traeré té, Sr. Selfridge.
– Я принесу тебе чай, дорогуша.
- Ahora te traigo el té, querida.
Тебе стоит подняться наверх, залезть под одеялко, а я принесу тебе вкусный чай с медом.
Se supone que vayas arriba, te metas bajo las cobijas, y te llevaré un rico te con miel.
Я принесу тебе чай.
Te traeré un té.
Если хочешь, я сбегаю и принесу. Или, там, зелёный чай, гэммайтя или ещё какой...
Puedo traerte uno, o un té verde, un genmaicha, lo que sea...
я принесу тебе 26
я принесу кофе 30
я принесу 373
я принесу воды 57
я принесу его 25
я принесу их 28
я принесу что 24
я принесу тебе что 17
я принесу тебе воды 46
я принесу полотенце 18
я принесу кофе 30
я принесу 373
я принесу воды 57
я принесу его 25
я принесу их 28
я принесу что 24
я принесу тебе что 17
я принесу тебе воды 46
я принесу полотенце 18
я принесу тебе выпить 19
чай со льдом 30
чайник 58
чайка 51
чай будешь 17
чай или кофе 16
чай готов 39
чайнатаун 19
чайки 37
чайлдс 27
чай со льдом 30
чайник 58
чайка 51
чай будешь 17
чай или кофе 16
чай готов 39
чайнатаун 19
чайки 37
чайлдс 27
чайку 35
чайна 43
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
чайна 43
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел извиниться 60
я пришёл извиниться 31
я приду завтра 52
я принес 28
я принёс 18
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я приду 599
я пришёл извиниться 31
я приду завтра 52
я принес 28
я принёс 18
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я приду 599