English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я принесу их

Я принесу их Çeviri İspanyolca

126 parallel translation
- Я принесу их.
- Permítame que se los traiga.
Я принесу их.
Iré a por ellas.
Моя жена тут же их приберёт к рукам, если я принесу их.
No puedo llevarlo a casa. Mi mujer se Io gastaría.
Я принесу их тебе после заката... если боги позволят.
Te lo traeré tras el anochecer, si los dioses lo permiten.
Я принесу их. - Нет!
Los traeré.
Я принесу их тебе.
Te los traeré. -
Сейчас я принесу их.
Enseguida las traigo.
– Я принесу их завтра.
- Mañana te los traigo.
Я забыла ключи. Я принесу их.
Dejé las llaves.
У меня, я принесу их.
Ya lo tengo, y lo estoy por llevar.
Я принесу их!
¡ Te lo llevo!
Я принесу их вам. Сегодня.
Se las llevaré... esta noche
Я делаю костюмы здесь. и затем я принесу их туда, когда они будут готовы.
Hago los trajes aquí y luego se los llevo cuando están listos.
Я принесу их со своей лодки
Los llevaré en barco.
Я принесу их.
Los conseguiré. Por favor...
Засунь свои деньги в задницу! Я принесу их!
¡ Te lo voy a regresar!
- Я принесу их.
- Ahorita las meto.
Я принесу их тебе.
Te las llevaré.
Я принесу твои носки, я их выстирала.
Traeré los calcetines que te lavé.
Я быстро их принесу.
Enseguida Io traigo.
Далекам тоже нужны эти лекарства, и они не отпустят нас пока я их им не принесу.
Mira, los Daleks quieren los medicamentos, también, y no nos quieren dejar ir hasta que no se los lleve.
Я принесу букет цветов на их похороны.
Pienso llevar flores a su funeral.
Я их принесу.
Los traeré.
- Ты забыла их в гостиной. Я принесу.
Iré a buscarlos.
Может, встретимся сегодня и я их принесу, когда буду забирать тебя?
¿ Qué tal si nos vemos esta noche y los llevo cuando te recoja?
Иди туда, я принесу одну из их подстилок.
Ponte allí, yo me haré con una de esas esteras.
Я приму на себя полную ответственность... за их исчезновение и принесу извинения.
Asumiré la responsabilidad de haberlos perdido y me disculparé con lord Vader.
Я схожу к аптекарю и принесу что-нибудь, чтобы уменьшить их боль.
Iré a la farmacia a buscar algo para que no sufran dolores.
Подожди минутку, сейчас я их принесу.
Espere un momento que lo busco.
Когда они будут готовы? - Я их сейчас принесу. Не волнуйтесь.
Me preguntaba ¿ cuándo podría tenerlos?
Ох, совсем забыла. Я оставила их в спальне. Сейчас принесу.
Me olvidé los dejé en el dormitorio los traeré.
Я их принесу.
A ver si están a punto.
Я сейчас их принесу.
La conseguiré.
- Ну, сейчас я их принесу.
- Las buscaré.
Я просто забыл деньги. Я их сейчас принесу и заплачу по счету.
Lo traeré ahora mismo, y pagaré la cuenta.
Если я их принесу, вы поможете нам?
Si se las trajera, ¿ nos ayudarían?
Я их принесу.
- Ya voy.
Вот для чего нужны перчатки. Я буду в перчатках, когда их поймаю и принесу сюда.
Les atrapo con los guantes puestos y luego me los quito y les desenmascaro.
- Я принесу их, сэр.
Yo se los traeré, señor.
Миссис Форман, у нас дома лежит стопка журналов по декору, я их принесу.
Como sea, Señora Forman, nosotros tenemos un montón de revistas de decoración en mi casa. - Te las traeré.
Нет, я сегодня вечером принесу их к тебе домой.
No, te traeré los papeles hoy.
Я лично принесу их тебе в понедельник. Не подведи меня.
Necesito que me compres 10 paquetes de RPR.
Я их принесу.
Los conseguiré.
Хорошо. Два дня. Я вам их принесу.
Está bien, está bien, pasado mañana sobre esta hora se las acerco
Я оставил их дома Я принесу их завтра Обязательно принеси
- Sí, alguien enloqueció.
Я истреблю их оставшиеся войска, сниму его голову и принесу Королю Тэсо.
Usaré nuestro momento y destruiré Goguryeo... ¡ después que le traiga su cabeza en una bandeja victorioso!
Может, скажете где они, и я их принесу?
¿ Por qué no me dice dónde están y yo se las traigo?
Я их принесу.
Lo conseguiremos.
Я же говорил тебе, что принесу их сегодня.
Te dije que lo haría.
Эй, единственная вещь, которую я принесу домой это записка моим родителям, и она не вернет их на путь, с которого они сошли.
Oye, lo único que llevo a casa son las notas a mis padres, y esas no no llegan en la forma en que se fueron.
Я обещал Сирене, что принесу их на вечеринку Нэйта.
Le prometí a Serena que la conseguiría para la fiesta de Nate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]