English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я сказал нет

Я сказал нет Çeviri İspanyolca

2,208 parallel translation
Клаус казал мне сделать это и я сказал Нет
Klaus me dijo que lo hiciera y le dije que no.
И я сказал нет, ты не приходишь сюда.
Y yo dije que no, que no vas a entrar.
Конечно, я сказал нет.
- Por supuesto que le dije que no.
Я сказал "нет".
Le dije que no.
Нет, я сказал про свободную любовь в теории.
No, íbamos a hacer el amor libre en teoría.
Я спросил его, грустно ли ему от того, что приходится держать это в секрете и он сказал нет потому что теперь Бреду не приходиться напиваться, чтобы любить его.
Le pregunté a Patrick si le entristecía tener que mantener todo en secreto Y me dijo que no, porque al menos ahora Brad no tenía que beber para amarlo
Нет, я не сказал ему о тебе.
No le dije sobre ti.
Обещайте, мисье, не узнает Косетт... Что я сказал, почему меня с вами нет.
Prométame, Monsieur, que Cosette nunca sabrá lo que le he dicho, por qué debo irme.
- Нет, я сказал мы жжем ( we rock ). Слушай.
- No, yo dije "rockeamos".
- Я сказал, нет!
- ¡ Por favor!
Как я сказал, у меня нет ничего ценного.
Como he dicho, no tengo nada de valor.
Я же сказал вам, нет.
- ¡ Te dije que no!
Всё падает на землю, ешь. Я сказал, нет!
Solo esto y te dejo.
- О, я не знаю. Спроси вы лет 10 назад, я бы сказал : " Нет, никогда.
No sé, si me hubieses preguntado eso, hace un año atrás..... yo diría : "No, no, soy un hombre de carrera".
- Да нет же, брат, я сказал из Санта-Моники.
- No, hermano, sucede en Santa Mónica.
- Я ведь сказал, что сожалею. Разве нет?
- Dije que lo lamentaba, ¿ no?
- Я сказал "нет".
- Dije que no.
Я бы так не сказал, нет.
Yo no diría eso.
Я сказал - нет.
He dicho que no.
- Я и не говорил, что ты её убивал. Я сказал, что у тебя нет веской причины делать это.
No dije que la mataste, dije que no era un motivo suficiente para hacerlo.
Я сказал "нет".
He dicho que no.
Нет, я же сказал вам..
No, ya se lo dije...
Если вас интересует моё мнение, то я бы сказал, что нет, ни на секунду она не поверила, что я её брат.
Si me preguntas a mí diría, no, ni por un segundo ella creyó que yo era su hermano.
Сирены выли, и и звук падающих бомб, и мужчина рядом с нами сказал : "Прошлой ночью я был в бомбоубежище с женой и сыночком, а теперь их нет".
Las sirenas gemían y... Se escuchó el sonido de una bomba, y el hombre junto a nosotras, dijo, "estaba en un refugio anoche, con mi esposa y mi hijo. Y volaron a la mitad por los aires."
Я же сказал, у меня нет желания появляться там, тем более ради такого мероприятия.
Pues, no quiero ir. Y mucho menos a ese.
Нет. я сказал Клаусу убрать своих гибридов из города.
No. Le dije a Klaus que saque a sus híbridos de la ciudad.
И как я сказал, у меня его нет.
Y como ya dije, no tengo más.
Нет, я им сказал : "Никто не беспокоится о них больше меня".
No, se lo dije : "A nadie le importa más que a mi".
Нет, я не сказал что она съела печень.
No, yo no he dicho que ella se lo comiera.
Я уже сказал "нет".
Yo ya dije que no.
- Нет, я сказал, что это клише.
- No, dije que era un cliché.
Я же сказал, у меня ее нет.
Te lo he dicho, no la tengo.
Я говорил "давай привлечём Уолта с обсуждению", но она сказал "нет, давай выпишем Бенеке чек чтобы он мог расплатиться с налоговой".
a lo que dice, "no, vamos a hacerle un cheque a Beneke para que pueda pagar a hacienda".
Я сказал "нет".
Yo dije que no.
Нет, как я сказал : здесь только я.
No. Como he dicho, estoy solo.
Я думал, ты сказал, что у нас нет плана
Creí que dijiste que no tenias un plan.
Я же сказал тебе, у меня нет...
Te lo dije, no tengo...
Я сказал : "Нет".
Dije que no.
И я сказал что нет...
Y le dije que no.
А затем я сказал " О нет!
Entonces diría, " ¡ Oh, no!
Нет, я же сказал тебе.
- No, ya te lo he dicho.
Я сказал : " Нет.
"Lo hemos encontrado" Dije " No.
- Нет, как я и сказал, нам было не суждено. Думаю, мы набрали уже больше, чем сможем унести.
Supongo que tenemos todo lo que podemos cargar.
Я всё правильно сказал? А-а-а! Нет, это последний автобус!
¿ Lo he dicho bien? ¡ No, ese era el último autobús!
Нет, извини, но я не верю, что он это сказал.
No, lo siento pero no me creo que haya dicho eso.
Я нет, Я сказал, что она скрывает правду, чтобы быть милой.
Digo que no dice la verdad por agradar.
Как я уже сказал вашему напарнику, у вас ничего нет на моего клиента.
Como le decía a tu compañera, no tiene nada contra mi cliente.
Нет, я же сказал, что не буду сердиться.
Sí, dije que no me enfadaría.
Ваш человек пришел в клинику и сказал, что везет меня сюда, я подумал, что может с миссис Краудер что-то не так. Да нет.
Tu hombre llegó a la clínica, dijo que me traería aquí lo que me llevó a creer que pasó algo con la Sra. Crowder
Нет, я думал, это ты сказал "пенис".
No, pensé que tú habías dicho "pene."
Я сказал нет.
Dije que no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]