Я сказала да Çeviri İspanyolca
918 parallel translation
- И я сказала Да.
- Y acepté.
- Я сказала да.
- Le dije que sí.
- Я бы сказала, да.
Yo diría que sí.
- Да, но помните, что я сказала.
- Sí, pero recuerde lo que le he dicho.
Да, Чинг сказал мне, и я сказала ему, а сейчас скажу тебе.
Sí, me lo dijo, se lo dije, y ahora te lo digo.
Потому что я так сказала. Да, вы это сказали, верно.
Lo que tú digas, querida.
О да, я помню, она сказала кое-что, что поразило меня в тот момент.
Recuerdo que en ese momento dijo algo que me resultó muy peculiar.
Да если бы вы любили меня, вы бы не ушли, когда я сказала вам убираться.
Si me quisierais, no os hubierais marchado, aunque yo os lo hubiera dicho.
А я бы сказала "да".
Y yo habría aceptado.
Да, я тоже когда-то так сказала.
Eso dije yo.
- Да. Да, я сказала ему.
"Si, si se lo conté".
- "И я сказала" Да. "
-'Y le dije ¡ Sí!
- Я сказала, что да.
- He dicho que sí.
- Да, но, вчера вечером, когда ты сказала, что не поедешь, я послал другую.
Sí, pero anoche, cuando dijiste que no venías, les...
Да. Я сказала ей, что миссис Денвер возвращается сегодня... - и что Вы свяжетесь с ней через пару дней.
Le dije que la Sra. Denver volvía hoy y que la llamaría en un par de días.
Да я им уже сказала.
Además... Ya está.
Я ни разу не сказала "да".
No dije "sí, quiero" en ningún momento.
Да, детка, Я уже сказала, что я верю.
Sí, ya te he dicho que sí.
Да нет, я бы не сказала.
¿ Qué quiere decir'delgado'? El no me está mirando.
Я сказала им, что да, одна.
Les he dicho que sí, sola.
Да, я тоже думала, но потом сказала :
Yo también, pero luego algo me dijo : " Baja a tierra, Michelle.
Да... я ведь сказала.
Sí, acabo de decirlo.
- Да, как я сказала, у меня слипались глаза.
Sí. Ya le he dicho, se me cerraban los ojos.
- Да что я сказала?
¡ Oh! ¡ lo que yo diga...!
Ты правда хочешь, чтобы я сказала? Да.
- ¿ Quieres que te diga?
Да я и слова не сказала!
Se lo juro, no he dicho nada.
Да, я так и услышал, что она сказала муравьиные яйца.
Sí, eso es lo que yo pensaba, dijo, huevos de hormiga.
- Я сказала, я думаю, что да.
He dicho que creo que sí. Bueno : ¡ sí!
Я сказала : да, конечно.
Yo dije sí, por supuesto.
Да, я знаю, но ты сказала Атлантида?
Bueno, eso es lo que dice en el papel.
Да, я ему сказала, что у нас нет ничего срочного.
Sí, le he dicho que no hay nada urgente.
Я сказала, что да, если плата будет хороша
Sí señora le dije, si la paga es buena
Да, она сказала, что будет кормить меня так, что я отъемся до 125 кг.
Sí, dice que me va a engordar hasta que llegue a los 130 kilos.
И она сказала : "Да, да, потому что я ведь жила во сне".
y me dijo : "Sí, sí, porque yo las sueño viviéndolas".
Дай же мне его. Я сказала : "Ты увидела карие глаза и рехнулась, девочка!"
Pensé qué ojos y sentí algo dentro de mí que no había sentido nunca.
Я сказала Эффи, девушке, что мне услужает : "Если только Гитлер это слышит, говорю, ну и если он по-английски-то понимает, да только едва ли, вот уж ему небось стыдно".
Le dije a Effie, la chica que me cuida... si Hitler estaba escuchando y entiende inglés cosa que dudo, se sentirá muy mal.
- Да. И короче она сказала, что я должен себя вести так, словно за ней только ухаживаю?
Dice que tengo que hacer como si fuéramos novios.
Да чтоб тебя! Я же утром сказала, чтобы ты выбросил мусор.
Por la mierda, te dije que sacaras la basura esta mañana
Я знаю, что сказала тебе Глория Свонсон. Да? Мои деньги расходятся по разным местам, понимаешь?
He oído lo que ha dicho Gloria Swanson.
Да, я сказала убили.
Si, dije asesinada.
Как я и сказала. У него проблемы с живыми людьми. Да.
Lo que yo le dije, tiene problemas con los seres humanos.
Да, я признаю что не сказала всей правды,... но за последние 24 часа было столько всего странного...
Sí, admito que no dije la verdad pero las últimas 24 horas han sido muy extrañas- -
Вы ни слова не слышали из того, что я сказала, да? Слышал.
No oíste ni una palabra, ¿ verdad?
Я сказала, дай мне эту бутылку, ты, дьявол.
¡ Devuélveme esa botella! ¡ Satán!
Я попросил её, она сказала да- -
La invité a salir, dijo que si, vamos a...
- Но я не сказала "да".
No he dicho que sí. Sí que lo has dicho.
Ну да, но что ты хочешь, чтобы я тебе сказала?
¿ Qué quiere decir?
O, да? Я читал, что ты сказала вчера журналистам.
Leí lo que le dijiste a la prensa.
Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница.
Sí, pero aún no sé si es mi amiga.
И когда Эндрю предложил мне выйти за него замуж, я сказала "да".
Cuando Andrew me pidió que me casara con él acepté.
Мы стояли рядом с горой чемоданов,.. я спросил ее, согласна ли она стать моей женой, она сказала "да". И вдруг какой-то нахал в форменной фуражке подошел... и стал спрашивать меня про какие-то сигареты,..
Estábamos detrás de un montón de baúles y y le había pedido que fuera mi esposa, y había dicho que sí, cuando un sinvergüenza muy desagradable que llevaba una gorra con visera vino a hablar de unos cigarrillos que había encontrado en el fondo de mi baúl.
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала правду 32
я сказала маме 23
я сказала то 19
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала правду 32
я сказала маме 23
я сказала то 19
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала себе 47
я сказала это 69
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала им 149
я сказала что 37
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
я сказала это 69
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала им 149
я сказала что 37
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154