Я сказала ей Çeviri İspanyolca
1,215 parallel translation
Ну, горничная пустила меня без проблем, как только я сказала ей, что я тетя Вилбера - Джеймс.
Bueno, la mucama me dejó entrar sin complicaciones una vez que le dije que era James, la tía de Wilber.
Представь, какое у Риты было бы лицо, если бы я сказала ей что мы с тобой провели ночь вместе в отеле.
¿ Te imaginas la cara de Rita si le cuento que tu y yo pasamos la noche juntos en un hotel?
Представь, какое у Риты было бы лицо, если бы я сказала ей что мы с тобой провели ночь вместе в отеле.
Imagina la cara de Rita si le contara que nosotros pasamos la noche juntos en un hotel.
- Я сказала ей, что я из другого города.
Pensé que así parecería que llamaba desde otro sitio.
Я сказала ей держаться подальше.
Le dije que se alejara.
Я сказала ей, что она должна сначала научиться плавать.
Le dije que primero tenía que aprender a flotar.
Но я сказала ей, что подержу ее.
Pero le dije que la aguantaría.
Марго рассказала Клоду кое-что, что я сказала ей по большому секрету.
Margot le contó a Claude algo que le conté en secreto.
Я сказала ей, что мы больше не можем.
Le he dicho que no podíamos.
И я сказала ей прямо в лицо : "Ты не можешь так со мной разговаривать".
Entonces sólo dile en la cara, "No puedes hablarme de esa manera".
я сказала ей, что у мен € очень скучное поручение бежать за моим кузеном.
Le he dicho que me esperaba un aburrido recado para mi primo.
Я сказала ей, что это просто невозможно для меня бросить все сейчас и уехать в Северную Каролину.
Le dije que era simplemente imposible para mí dejar todo justo ahora e ir a Carolina del Norte. - No, ¿ verdad? - No.
Алекс, когда я сказала ей, она... она ответила, что я не права.
Alex, cuando se lo dije, respondió que yo estaba equivocada.
Я сказала ей, что не возражаю, если она спросит у тебя.
Le dije que estaba bien que te preguntara.
Ну, когда она вернулась, я сказала ей, что изменила свой образ жизни, в котором она все еще пребывает, но ей это не понравилось.
Bueno, cuando ella volvió, le dije que había cambiado del estilo de vida en el que ella aun seguía, pero a ella eso no le gustó.
Однажды, я сказала ей, что видела как сестра целуется с садовником за домом.
Una vez le dije que vi a mi hermana besando al al jardinero, detrás de la casa.
Я сказала ей, что он её не помнит и пришлось освежить его память.
Y le dije que él no la recordaba y que yo había tenido que ayudarlo.
Я сказала ей, что если она попробовала только один раз, то в этом нет ничего страшного. Тот один косяк, конечно, не сделает тебя наркоманкой.
Le he dicho que, si sólo lo ha hecho una vez, no es un gran problema, que un porro no te convierte en un drogadicto.
Я сегодня отправила сообщение Джине и... я сказала ей, что... Я больше не вернусь на терапию.
Hoy le dejé un mensaje a Gina y le dije que que ya no volveré a terapia.
Она хотела чтобы я сказала ей телефоны родителей.
Quería los números de teléfono de mis padres.
- Я сказала ей, что в этом нет секрета. - Да.
- Le dije que estaba bien si lo hacía.
Я переспал с ней и сделал ей бесплатную ринопластику чтобы она ничего не сказала Джулии.
Me acosté con ella y le hice una cirugía de nariz gratis para que no le dijera nada a Julia.
Последнее, что я ей сказала, что она разочаровала меня.
Lo último que le dije era que me había decepcionado.
Когда я сказал ей, что мы с тобой еще не говорили об этом, она сказала, что это не важно, так как ты и босс уже решили.
Cuando le dije que tú y yo no lo habíamos hablado aún dijo que no importaba porque tú y la jefa ya lo habían hecho.
Когда она сказала, что вы лучшие, я ей поверила.
Cuando dijo que eran los mejores, le creí.
Ты сказала ей, что я дома.
Le dijiste que estaba en casa.
Разве не ты вчера сказала, что не хочешь, чтобы я рассказывал ей?
¿ No era ayer cuando me decías que no querías que se lo dijera?
- — эм - ƒа ѕол и ейт, € дала им задание, я сказала им зан € тьс € этим
- Sam. - Sí. Paul y Kathy, les he tenido en consulta.
Я ей вчера вечером сказала, чтобы валила отсюда, пока ее не депортировали.
Anoche pasé por su casa le dije que retire su culo de la ciudad antes de ser deportada.
Она сказала, что я морочу ей голову и не способен на серьезные отношения.
Dice que cree que solo me gusta jugar, que no busco nada serio.
Но она сказала, что это правда. Я ей верю.
Lo que ha dicho es cierto, yo la creo.
Я уже сказал ей. Но она сказала, что была в 4Н-кружке ( сельское хозяйство ) в школе.
Ya se lo dije, y ella dijo que está en un tipo de actividad escolar.
Правильно я ей сказала
Seguro se lo dije.
Ну может, не так уж прямо моложе Конечно, правильно я ей сказала!
Bueno, quizás no mucho. ¡ Seguro se lo dije!
Да-да, правильно я ей сказала...
Seguro le dije lo correcto...
Передай ей что я так сказала.
Dile que me gustó.
"Два парня смотрят на нас" сказала я ей.
"Dos tipos nos están mirando," le dije a la chica.
Если бы я не сказала ей про ВОрена и его жену... Послушай.
Si no le hubiese hablado de Vorenus y su esposa...
Её сейчас волнует, то, что я не сказала ей это сама
Lo que le va a importa es que no se lo he dicho.
- Народ, я просто поделилась этим потому что... Когда я сделала ей замечание по поводу неадекватного поведения, она сказала...
- Amigos, mencioné el tema porque cuando le dije que su conducta no era la adecuada, me respondió :
А потом она сказала, что если я ей дам 20 тысяч долларов наличными, возможно, она будет в состоянии замять это дело.
Y luego dijo que si le daba 20.000 dólares al contado, a lo mejor conseguía que el caso fuera sobreseído.
Ну, может не кабинет, но она что-то сказала о столе и зарплате, и КЗОТе, и я должна сказать ей да или нет до понедельника.
Bueno, un despacho no, pero ella dijo algo... sobre un escritorio, un salario y plan de previsión. Y le tengo que contestar para el lunes. Oh Dios mío.
Однако, я поверила ей, когда она сказала, Что отрезала бы ему яйца, а Вы?
Le creí cuando dijo que le cortaría las pelotas. ¿ Tú no?
Я сказала на 3-ей?
¿ Dije 3ra?
И я ей даже не сказала.
No le dije.
Когда я наконец объяснил ей, что я болею, она сказала : "Mochtest du eine Darmspfilung?"
Cuando finalmente logré convencerla de que estaba enfermo, ella dijo, "¿ Mochtest du eine Darmspfilung?"
- ты сказала ей, что ты и я встречаемся?
- ¿ Le has contado que tú y yo hemos estado saliendo?
Перед операцией я говорила с ее мамой, которая сказала мне, что она просила об этой операции с тех пор как ей исполнилось 9, ей рекомендовали отложить операцию на время, и как она не боялась, она просто хотела убрать эту Жирную Глыбу с ее Милого лица.
Antes de la operación, hablé con su mamá que me dijo que ella había estado pidiendo la operación desde los nueve años recomendaron que la pospusiera un tiempo y cómo no tenía miedo y sólo quería que esa cosa desapareciera que quitaran este bulto grasoso de su bonita cara.
Да. И я звонил ей, и наконец она подняла трубку и сказала... "Почему бы вам не приехать?"
Y la he estado llamando y finalmente atendió y dijo "¿ Por qué no por qué no vienes?"
Хотя, знаете что, я сразу ей сказала что не смогу больше жить с ними как только ее мама вернулась домой.
Pero mira, le había dicho antes a ella Que no podría seguir viviendo con ellas cuando su mamá regresara a casa
Она сказала что... Сказала что ей не нравится как я стал разговаривать с ней.
Ella dijo que... dijo no gustarle en la forma que le hablaba.
я сказала да 19
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала маме 23
я сказала то 19
я сказала правду 32
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала маме 23
я сказала то 19
я сказала правду 32
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала это 69
я сказала себе 47
я сказала бы 26
я сказала им 149
я сказала что 37
сказала ей 24
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
я сказала это 69
я сказала себе 47
я сказала бы 26
я сказала им 149
я сказала что 37
сказала ей 24
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей бы понравилось 27
ей было всего 55
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей можно доверять 35
ей было 317
ей что 79
ей бы понравилось 27
ей было всего 55
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей можно доверять 35
ей лучше 74
ей богу 114
ей нужна твоя помощь 21
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42
ей богу 114
ей нужна твоя помощь 21
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42