English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я слышал вас

Я слышал вас Çeviri İspanyolca

605 parallel translation
Дамочка, я слышал вас также отчетливо, как вы слышите меня сейчас.
Señora, la he oído tan claro como usted me oye ahora.
Я слышал вас.
Ya le oí.
Я слышал вас.
Os he escuchado.
Я слышал вас и сегодня утром, но в этот раз вы говорили чересчур туманно.
También lo vi y escuché esta mañana... Entonces sonaba más evasivo.
Да, я слышал вас.
Sí, le oigo.
Я так много слышал о вас.
He oído hablar mucho de usted.
Юная леди позаботится о вас, сэр, я слышал, обычно так и бывает.
La joven debe tener alguna idea, señor. Dicen que habitualmente las tienen.
Я слышал про вас.
He oído hablar de vos.
Я, конечно, слышал о вас кое-что, тут много чего говорят.
Claro que, pude irrumpir aquí con todo tipo de comentarios... como un par de rumores que acabo de oír sobre Ud.- -
Я про вас слышал.
He oído hablar de usted
Я слышал, что вас выгнали из Вест-Пойнта.
He oído que le echaron de West Point.
Я сказал, что слышал вас также отчетливо, как вы слышите меня сейчас!
¡ He dicho que la he oído tan claro como usted me está oyendo!
Я слышал, что у вас ангельское терпение.
He oido hablar de usted.
Я слышал о вас...
Oí de ti...
Я так много о вас слышал.
Un gran placer.
Я слышал, вас сбила машина. - Да.
Winters, entiendo que un auto le atropelló anoche.
Я вас слышал.
- Te he oído.
То, что я слышал от Вас, было не намного яснее.
No es más extraño que lo que usted ha estado diciendo.
Я столько о вас слышал.
Mucho gusto en conocerle.
Хотя, сейчас я слышал, что поддельный заменитель сахара убивает вас.
Por otro lado escuché que el edulcorante puede matarte.
Я тоже о вас слышал.
He oído hablar de Ud.
Боюсь, я о вас никогда не слышал. Как вы сказали, вас зовут?
Su nombre no me suena, ¿ cómo dijo que se llama?
Я слышал, что бывают такие ручки, в которых есть чернила. У вас такие есть?
Oí hablar de una nueva pluma con su propia tinta. ¿ Tiene una?
На вашем месте, мистер Поджигатель Замков, я дважды подумала бы, докладывать ли мистеру Нейзби об этом мальчике. Ему придётся рассказать, что он слышал от вас и про ваши помыслы.
Yo, en su lugar, señor Quema Castillos, me lo pensaría dos veces antes de contarle nada al señor Naseby sobre el muchacho, no sea que haya oído las palabras condenatorias que ha pronunciado.
Ах, да, Я много слышал о вас, миссис Бунтин.
Ah, si, lo sé todo sobre usted Mrs. Bunting.
- Я много слышал о вас.
- Este es el caballero. - He oído hablar mucho de usted.
- А я много слышал о вас.
Yo también.
- Я много слышал о вас.
- ¿ Cómo estás? - ¿ Qué tal?
Да, да, Кольдер, я вас слышал.
Sí, Calder, ya le he oído.
Я слышал о вас и изучал ваши труды.
Lo conozco. He leído sus obras.
Да, конечно я о вас слышал.
Sí, claro que he oído hablar de usted.
Я видел вас. Слышал.
Les vi y les escuché.
Я много слышал о вас и...
He oído hablar de usted...
Я так много слышал о вас, Мистер Вули.
he oido hablar mucho de Ud Mr Wooley.
Я слышал, что дела у вас идут неплохо.
He oído que te va muy bien.
Я слышал о вас.
Hablando de cambios. He oído cosas de ti.
Я слышал, у вас неприятности в семье? Это правда?
He oído que tienes problemas familiares, ¿ es cierto?
Да, я слышал, что у вас была суровая зима.
Si, escuché que tuvieron un duro invierno.
Извините, я не слышал вас из-за дождя.
Lo siento, no la había oído con esta lluvia.
- Я слышал, как о вас очень хорошо отзывались.
He oído hablar muy bien de Ud.
Я слышал о вас, как о человеке определенного достатка и определенных свойств.
Oí que Ud. Es un hombre de medios y honor.
Я слышал, что у Вас довольно странное представление о забавном.
Tiene un curioso sentido de la diversión.
Я столько о Вас слышал.
He oído hablar mucho de usted.
- Я много слышал о вас.
- He escuchado muchas cosas de ti. - ¿ De verdad?
Вы главный, я слышал Вас.
Tú eres el jefe. Yo te escucho.
Миссис Крейтер, я много о вас слышал.
Señora Crater. He oído mucho de usted.
Я думаю, все... Я хочу скачать, я слышал о вас.
Supongo que todos... quiero decir, he oído hablar lo suficiente de tí.
На самом деле, я слышал кое-что о вас сегодня вечером.
He escuchado algo sobre tí esta misma mañana, de hecho.
- Вы меня слышали. - Я вас слышал.
- Ya me ha oído.
Я много слышал о вас.
Me han hablado mucho de Vd.
Я много слышал о вас и...
- ¿ Tomáis una copa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]