English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я слышал о нём

Я слышал о нём Çeviri İspanyolca

275 parallel translation
Этот парень Квотермэйн. Я слышал о нём. Он...
Este tipo, Quatermain, he oído hablar de él, es...
- Я слышал о нём.
- oi hablar de el.
Я слышал о нём.
Me han hablado de él.
- Я слышал о нём.
- Me han hablado de él.
- Я слышал о нём.
- He oído hablar de él.
А я дам 1000 баксов тому, кто вообще о нем что-нибудь слышал.
Y yo le daré 1000 si alguna vez oí ese nombre.
бесславный конец у нас с Маруном последнее что я о нем слышал
Qué vergüenza lo de Maroon. Lo último que dijo fue...
Я слышал, как вы спросили о нем в баре.
Le ha preguntado al barman por él, ¿ no?
Я слышал, как говорят об Анзельмо. Они говорят о нём шёпотом.
He oído hablar de Anselmo.
Я слышал о нем в тюрьме.
- Sí, lo supe desde la cárcel.
Мы хотим обвинить его во всех записных преступлениях, Все, что о нем известно, а также все, что ни ты, ни я, никто не слышал.
Lo acusaremos de todos los crímenes del Código Penal... y de algún otro del que ni usted ni yo hemos oído hablar.
- Я о нем слышал.
- Escuché de él.
Я слышал о нем, но никогда его не видел.
Escuché hablar de él, pero no lo conocí. "
- Это Quiche Lorraine. Вам понравится. - Я слышал о нем, но не пробовал.
- Es "Quiche Lorraine", le gustará.
Я слышал о нем.
- He oído muchas cosas sobre él.
Я слышал о нем и думал, что он захочет приехать сюда.
Sí, ¿ Le conoce?
Я давно уже не слышал о нём.
Fue mi día... hace mucho que no se nada de él.
Я о нём никогда не слышал.
No sé quién es.
Я слышал о нем.
He escuchado de ella.
Кто это парень, Фаскалес? Я никогда о нем не слышал.
¿ Quién es este individuo, Thascales, de todos modos?
Я не слышал никаких новостей о нем, но я не хочу, что бы он попался.
No he escuchado las noticias últimamente, pero no quiero que lo atrapen.
Я слышал о нем.
He oído hablar de él.
- Нет, но я слышал о нем.
- No. He oído de él.
Это был год или около того после исченовения Палангиза, хотя я о нем еще тогда и не слышал.
Fue un año o mas antes que Palanguez desapareciera. Y no supiéramos nada mas de el.
Я о нем ничего не слышал уже много-много лет.
Hace años que no he oído hablar de él.
- "Чёрт", старик. Слышал я о нём. - Да?
Conozco ese nombre.
Признаю, я завидовал когда слышал истории, которые рассказывали о нём.
Reconozco que sentía envidia cuando oía lo que contaban sobre él.
Я слышал о нем.
San Rafael, sí. Conozco de nombre.
- Да. И в Фишер-прайс и в Чудесных мирах. - Я всюду звонила, никто о нём не слышал.
He llamado a todas las compañías de juguetes.
Эдди, я никогда о нем не слышал!
- No sé nada de él.
С тех пор, я проверял, но никто не видел и о нем никто не слышал.
¿ Quién es Jessie? Nadie, señor.
В действительности я никогда в жизни не слышал о нем.
Aquí no hay ningún secreto.
- Всё в порядке, я ждал этот пирог - я столько о нём слышал!
- Está bien. Estuve esperando este pastel, oí mucho de él.
Он погиб ещё до моего рождения, но я много о нём слышал.
Murió antes de nacer yo pero he oído mucho sobre él.
Эй, если я о нём не слышал...
Si yo no la oí nombrar...
Я слышал о нем.
He oido hablar de el.
я только слышал о нем, поэтому знаю его имя.
No en persona, pero he oído hablar de él.
Я о нем слышал.
He oído hablar de él.
- Я никогда не слышал о нем.
Nunca lo oí nombrar.
Я никогда о нем не слышал.
- Dije que nunca lo oí nombrar.
Да, я слышал о нем.
Si, escuche de el.
Этот Жиро. Я много слышал о нем, Гастингс.
Este Giraud... he oído hablar mucho de él Hastings.
Я не знаю, что думать, я никогда о нем не слышал.
- ¿ Qué opina? No me suena.
Я наблюдал за концом некогда гордого Дома. Полагаю, ты слышал о нём.
Tú tienes todo lo que quieres y a mí no me queda nada, ni mi honor.
Я тоже о нем слышал.
Yo también escuché hablar de él.
Я слышал о нем.
- He oído sobre él.
- Господи, я слышал о нем.
- Dios, he oído de él.
Я никогда о нем не слышал, правда
Nunca oí hablar de él.
Я много слышал о нём.
Oí hablar mucho de él.
Я о нём и не слышал.
Nunca había oído de él
- Но я уже давно ничего о нём не слышал.
- Pero no volví a oir de él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]