Баксов в день Çeviri Fransızca
37 parallel translation
- Восемь баксов в день.
- 8 $ par jour.
Сможешь неплохо заработать. Пять сотен баксов в день.
Tu peux empocher 500 $ par jour.
Г-н Президент, мы сможем продать общественности идею, что 2 миллионам баксов в день можно найти лучшее применение.
On peut convaincre le public... que cet argent peut être mieux utilisé.
Пять баксов в день?
Cinquante balles de l'heure?
30 баксов в день... так что, сто дней должны покрыть ущерб
30 euros par jour..., en 100 jours, ça devrait être remboursé.
Он делал пять сотен баксов в день, стуча по столу круглые сутки.
Tape sur la table, des centimes tombent. Tout simplement.
Не могу поверить, что они готовы платить по 50 тыс. баксов в день за какой-то бар "Дырка от бублика" у чёрта на рогах.
Je peux pas croire qu'ils soient prêts à payer 50 000 dollars la journée pour cette merde de café pourrave.
Сможешь зашибать по 50 баксов в день Сможешь покупать себе все, что захочешь
Tu peux te faire 50 $ par jour, t'acheter tout ce que tu veux.
Я работал на стадионе, копал все эти братские могилы за 400... 400 баксов в день!
Moi, au stade, j'ai creusé un charnier pour 400...
Все за 15 баксов в день.
Pour 15 dollars par jour.
Зарабатывает 110 баксов в день. Табельное оружие
Gagne 110 dollars par jour.
А гды ты ещё найдешь Большую Ямайскую Медсестру чтобы обмывала тебя губкой за четыре штуки баксов в день?
- Tu connais un autre endroit où une infirmière jamaïcaine te lave à l'éponge pour 4 000 dollars par jour?
Загружать грузовики и охранять их за 30 баксов в день?
- Qui? Le gars que t'as épousé pour tout ça.
По-моему она стоила 600 баксов в день.
Je pense que c'était genre 600 sacs la journée.
Они платили 50 баксов в день, за то что я лежал в ручье, полном маленьких, но очень злых черепашек.
Ils m'ont payé 50 $ par jour pour jeter dans un ruisseau plein de petites tortues très en colère.
Ну, то есть, я знаю, что в Grumpy's я зарабатываю 40 баксов в день, но это чистые деньги.
Je fais que 40 $ chez Grumpy's, mais c'est de l'argent propre.
300 баксов в день, за то, чтобы просто здесь сидеть?
300 dollars par jour pour sortir?
Мы будем тратить по пять баксов в день на латте, который можем приготовить сами.
On va finir par dépenser 5 dollars chaque jour dans des lattés qu'on pourrait juste faire nous même.
Я зарабатываю 200 баксов в день, Пушехвост!
Je gagne 200 S parjour, la peluche!
200 баксов в день, Пушехвост!
200 S par jour, la peluche!
Потому что мы получаем 30 баксов в день за массовку! Каждый!
On touche 30 $ par jour comme figurants.
Пособие уменьшили до 50 баксов в день.
Ils ont baissé l'indemnité journalière à 50 $ par jour.
Это же 80 баксов в день.
C'est comme se faire 80 dollars en un jour.
Не тогда, когда рубишь 25 баксов в день плюс расходы.
Non, pas quand vous gagnez 25 billets par jour, plus les frais.
Тянем день по жребию и по 5 баксов на бочку, если они подерутся в твой день, ты выиграл.
On parie 5 $ sur le jour où ils se disputeront, s'ils se disputent votre jour, vous gagnez le gros lot.
Пятьсот баксов в день!
500 $ par jour.
И тебе, в лучшем случае, перепадает 50 баксов в удачный день.
Hein? Et tu te fais 50 dollars les bons jours.
Ясно? Она приносит им гамбургеры, потому что они сидят целый день в машине, и успевают проголодаться, так что она приносит им жратву, а они делают ей скидку в несколько баксов.
Ils restent dans leur bagnole toute la journée, elle leur apporte à manger et ils lui font une réduction.
Чем он занимается, 20 фан-аттракционов в день по 500 баксов за съемку?
Il fait 20 aventures des fans par jour à 500 dollars la pige.
Было всего 3 посетителя, кто заплатил лишние 5 баксов за мега бонус в тот день
Il n'y avait que 3 clients qui ont payé 5 $ de plus pour le méga bonus ce jour-là.
Потому что я так могу зарабатывать кучу денег. Баксов 400 в день.
Genre 400 $ par jour.
Пару недель тому назад ты к нему приходила, а в твоем багажнике лежали 75 штук баксов. Помнишь, в тот день, когда я помешал тебе свалить из города?
Tu es allée chez lui il y a quelques semaines avec 75 000 dollars dans ton coffre, le jour où je t'ai empêchée de quitter la ville.
Это 30 баксов в час, и это неполный рабочий день.
C'est 30 $ de l'heure et c'est un mi-temps.
У меня был неполный рабочий день в Пицца Хат и я всё ещё должна заплатить тюрьме 900 баксов.
J'ai eu un temps partiel à Pizza Hut, et je dois toujours 900 $ à la prison.
16 баксов... а я работал два круга в день, по $ 32 за субботу и воскресенье.
Les 16 dollars... et je faisais deux boucles par jour, donc, ça faisait 32 $ un samedi, 32 $ un dimanche.
Ну, мы опоздали на день, 450 баксов в дыру, у нас худшее место на фестивале, но мы сделали это! Да!
On a un jour de retard, 450 balles de déficit, la pire place du festival, mais on l'a fait!
На полный день, 800 баксов в неделю,
C'est à temps plein, 800 $ par semaine
баксов в месяц 31
баксов в час 69
баксов в неделю 39
в день 524
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
баксов в час 69
баксов в неделю 39
в день 524
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157