English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Ты мой парень

Ты мой парень Çeviri Fransızca

168 parallel translation
Ты мой парень?
N'es-tu pas mon petit mec?
Ты мой парень, понимаешь?
Tu es mon fils, tu comprends?
Вот почему ты мой парень.
Donc, tu es l'homme qu'il me faut.
- Ты мой парень, верно?
Tu es mon petit ami, c'est ça?
- Ты что, решил, что ты мой парень?
T'es mon petit ami?
Ты мой парень.
Tu es mon petit ami.
- Потому что, ты мой парень.
- C'est pourquoi tu es mon homme.
Ты мой парень или нет?
Tu es mon petit copain, oui ou non?
Ты мой парень?
Je compte sur toi.
Ты мой парень.
Tu es mon gars.
Ты мой парень.
Tu es mon mec.
Ну, ведь они знают, что ты мой парень.
Je veux dire, ils savent que t'es mon copain.
Зная, что у нас есть такая подлодка, как "Тигровая акула" бравый парень, как Ты, капитан Дэйв, сэр Иен, граф Кент, и мой отец.
Maintenant ils savent que nous avons des bateaux Comme le Tiger Shark... Des hommes comme vous, le Capitane... Dave, Sir Ian, Kent, et mon père....
Он просто мой парень, Данте. И если ты так и не понял, почему я приехала сюда из Огайо...
Ce n'est qu'un petit ami, et au cas où tu n'aurais pas compris pourquoi je suis revenue de l'Ohio :
Ты же мой парень.
Tu es mon pote.
Мой парень, что ты делаешь?
Tu fais quoi, mon pote?
А ты что смеёшься, мисс Мой-парень-молокосос - ворует-у-меня?
Ça te fait rire? Avec ton collégien... qui pique dans ton sac.
Ты все еще мой парень номер один, Бинг.
T'es toujours mon numéro 1!
Сделаем вот что : ты мой новый парень, хочешь в игорный клуб.
Je t'explique : Tu es mon petit copain, tu cherches une partie régulière.
Ты видел что мой парень может?
Tu as vu ce que mon gosse sait faire?
- Не то мой парень придет, и ты увидишь.
Mon petit ami va arriver.
Что Ты говоришь Мойра, я серьезный парень!
Comme si j'étais un play-boy!
Ты знал, что он не мой парень.
Vous saviez qu'il n'était pas mon petit ami.
Ты - мой парень.
T'es mon petit ami!
Как и сказал зеленый парень - ты мой гид.
Le type vert m'a dit que tu étais mon guide.
Ты мой самый любимый парень в мире.
Tu es le garçon que j'aime le plus sur Terre.
Сладкий мой, да ты же самый счастливый парень на свете!
Chéri, tu es le gars la plus chanceux du monde!
Я рада, что ты довольна. Мой парень - младенец-переросток.
Content que tu sois heureuse, mon petit-ami est un bébé géant...
И ты же не мой парень или что-то в этом роде.
Mais non. Ce n'est pas comme si tu étais mon petit-ami.
Угу, Люк, парень, ты знаешь, что ты мой лучший друг, так? И ничто не изменит этого.
Yo, luke, tu sais que tu es un de mes meilleurs amis, hein?
Если бы ты только увидел... это то, что... действительно важно для меня, то... ты бы осознал, что как мой парень... ты обязан пойти.
C'est important pour moi, tu dois venir...
Если мой парень слушает, то ты опоздал, и я слегка беспокоюсь, не попал ли ты в снежный занос или типа того.
Tu es en retard. J'ai peur que tu sois coincé sous la neige.
В то утро, когда ты смылся из города, агенты ФБР заявились в мой магазин с ордером на обыск, заявив, что мой парень наркодиллер.
Quand tu as disparu avant que le FBI perquisitionne chez moi... et me dise que mon copain est dealer...
Ты же - мой парень.
Tu es mon petit ami.
Скажи, что ты мой парень.
On sortait ensemble...
Ладно, я скажу ему, что ты не мой парень.
Écoutez, je vais lui dire que vous n'êtes pas mon copain.
"Тебе очень понравится мой друг Крис!" Ты могла бы мне сказать, что это парень.
Je veux dire, tu aurais pu me dire que c'était un mec.
Послушай.. Зак мой парень, А ты нет
Zach est mon petit ami.
Ты классный парень, и это здорово, господи ты боже мой.
T'es un gars gentil et c'est bien comme ça, bon sang.
Ты не слушаешь меня. Мой парень - гей.
Tu m'écoutes pas.
Ты украдешь у меня сумочку, как мой бывший парень?
Voler mon sac a main, comme mon ex?
Верно! А парень, которого ты выгнал - это мой друг, Марти, он из научного класса, и мы вместе готовимся к контрольной!
Pour info, le garçon avec qui tu étais impoli, c'est mon copain Marty, du labo de science.
А ты не мой парень, так что какого хуя мы вообще ведем этот разговор?
On n'a jamais dépassé cette frontière. Alors pourquoi on a cette discussion?
Ты - мой парень, и мы будем жить вместе.
T'es mon copain et on va vivre ensemble.
Потому что ты вообще-то мой парень!
Parce que t'es mon copain, au fond!
А ты откуда? Там был мой парень.
- Pas de problème. Dans quel commissariat travaillez-vous? C'est l'un de mes gars là-haut.
ну, ты знаешь, мне кажется, потому что... Я сидела в кафе и читала Дориана Грея, и... парень подошел ко мне... спросил о книге, и... теперь он мой муж.
Et bien, tu sais, je crois... j'étais assise dans un café et je lisais Dorian Gray, un type m'a abordé et m'a questionné sur mon livre... et maintenant c'est mon mari.
Где была любовь и понимание, когда они требовались мне? Когда ты позволил ей выгнать меня из дома потому что ей не нравился мой парень?
Où était l'amour et la compréhension quand j'en avais besoin, quand tu l'as laissé me faire partir de la maison parce qu'elle n'aimait pas mon copain?
Я не собиралась ничего говорить, но с тех пор, как ты начал встречаться с Джонатаном, это как, "мой парень то, мой парень это".
J'ai rien dit! Depuis que tu sors avec Jonathan, c'est : "mon copain ci, mon copain ça". On a compris.
Да, ты должна. А я притворюсь мужчиной, пока этот парень будет засовывать метр пластика в мой нос.
Et moi, je joue au macho pendant qu'on m'enfile 1 m de plastique dans le nez.
Но ты не мой парень, так что не ломай комедию из-за того, что я пошла тусить и веселилась без тебя, потому что ты не мог.
mais t'es pas mon type, alors ne fais pas la gueule juste parce que je suis sortie et me suis éclatée sans toi, tu peux pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]