English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Ты мой босс

Ты мой босс Çeviri Fransızca

101 parallel translation
Ты мой босс, технически.
Tu es ma patronne, techniquement.
Может, ему неловко, ведь ты мой босс.
Ça le gêne peut-être que vous soyez ma patronne.
- Ты мой босс.
- Moi aussi. - Tu es mon patron.
- Ты мой босс
Tu es mon patron.
Ты знаешь, что ты мой босс, ты знаешь, что это против правил, ты знаешь, что я продолжаю говорить нет. Это охота.
Tu sais que tu es mon patron, tu sais que c'est contre les règles, tu sais que je dis toujours non - - c'est la chasse.
Я сказал - нет. Послушай, я знаю - ты мой босс.
Je sais que vous êtes mon patron, que vous pouvez m'envoyer me faire voir,
Ты мой босс.
- Tu es mon patron. - Je sais.
Я знаю. Да ты мой босс, и ты знаешь лучше всего.
La réception n'est qu'à 18 h.
Да, потому что ты мой босс, и в твоей зарплате больше нулей.
Parce que tu es ma chef et que ton salaire a plus de zéros.
Лесли, ты меня только не пойми превратно, как ни как ты мой босс и мой друг, блин, но я бы за тобой приударил.
Je veux pas être déplacé. T'es mon amie et ma chef, mais je te choperais bien. - Moi aussi.
- Почему я должна притворятся, что ты мой босс?
Pourquoi je dirais que tu es mon chef?
Только потому что ты мой босс не думай, что я не надеру тебе задницу.
juste parce que tu es mon patron, ne pense pas que je ne te botterai pas les fesses.
Послушай, ты мой лучший друг, ты мой наставник и более того, Эд, ты мой босс.
Ecoute, tu es mon meilleur ami, tu en mon mentor, Et surtout, Ed, tu es mon patron.
- Ты мой босс?
- T'es qui, mon patron?
И согласно твоему правилу, мы не можем встречаться, ведь ты мой босс.
Et selon ta règle, on pourrait pas, tu es mon patron.
Ты мой босс и я зарабатываю больше тебя.
T'es mon patron, et je gagne plus que toi.
Но, еще ты мой босс, не так ли?
Mais tu es également mon patron, c'est ça?
Ты знаешь, что сказал мой босс?
Tu sais ce que mon patron a dit?
Ты не мой босс.
Tu n'es pas ma patronne.
Плюс, если ты уйдёшь, мой босс убьёт меня
Si tu pars, mon patron va me tuer.
Однажды мой босс подошел ко мне и сказал, "Джони, ты занят?"
" Un jour, mon patron vient me voir et me dit :'Jonny, t'as rien à faire?
я знаю, сколько сил ты потратил, готов € сь к сегодн € шнему дню, но у мен € нет выбора. ќн мой босс.
Tu as tout prévu pour aujourd'hui... - mais c'est lui le patron.
Ты не мой босс.
Impossible.
Мой Босс ненавидит хиппи. - Наши чувства взаимны. - Да иди ты!
Je peux pas saquer ton chef.
- Ты шутишь? Он мой босс.
- Pourquoi ne l'as-tu pas défendu?
Босс, ты не поверишь, чё со мой было.
- Vous n'allez pas me croire, patron.
Ты - не мой босс.
Et quittez Karen.
Я всегда забываю про дезодорант, а ты ведь мой босс, и все вокруг на нас смотрят, а у меня платье с открытой спиной.
J'oublie toujours de me parfumer, je danse avec mon patron devant tous mes collègues dans une robe à dos nu.
Но со мной... Ты — мой босс,
Mais par rapport à moi, vous êtes mon patron
Ну ты знаешь, и где мою бедную, милую маму не оскверняет постоянно мой босс.
Un endroit où ma mère se fait pas salir par mon patron.
Ты ж понимаешь... Мой босс...
Tu sais, mon chef...
Ты теперь уже не мой босс.
Tu n'es plus mon boss.
Сегодня я работаю с ней. Так что мой босс - она, а не ты.
Techniquement, je suis dans son service donc elle est ma supérieure, pas toi.
Я Винса-то втягивать не хотел, а ты хочешь, чтобы деньгами рискнул и мой босс, который, до кучи, крёстный отец моей невесты?
Je veux pas que Vince investisse et je demanderais à mon patron, le parrain de ma fiancée, de risquer son argent?
Когда ты мне разъяснял мне ситуацию с Цюрихом, ты сделал это как мой босс или как мой муж?
Quand tu m'as expliqué la situation à Zurich, tu l'as fait en tant que patron ou en tant que mari?
Потому что мой босс попросил меня Ты?
- Ordre de mon chef.
Мой босс, Билл Крогстэд, сказал, что ты позвонил Джойс Армбрустер
Mon patron, Bill Krogstad, m'a dit que tu as appelé Joyce Armbruster
- Погоди, мой босс, которого мы решили убить, умирает у тебя на глазах, а ты спас ему жизнь?
Mon patron, qu'on projette de tuer, agonise devant toi et tu le sauves?
Ты мой сводный брат, а не босс.
Tu es mon beau-frère, pas mon patron!
- Ты больше не мой босс.
T'es plus le chef.
Куинн мой напарник..... а ты босс.
C'est juste que Quinn est mon partenaire... Et t'es le patron.
Ты - не мой босс.
Tu n'es pas mon chef.
Мы должны проконсультироваться с неврологом это мой бывший босс ты действительно не думаешь что это неврологическое
On consulte la neurologie. C'est mon ancien patron Je ne pense pas réellement que ce soit neurologique.
Нет, но хорошо, что напомнил, раз уж ты теперь мой босс, я постараюсь все уладить.
Non, mais maintenant que tu le dis, je vais courir là-bas, car après tout, c'est toi qui commandes.
Ёто мой босс поЄт Closing Time. [песн € группы Semisonic] Ќаверное, ты это слышишь.
Vous entendez mon chef chanter Closing Time.
Я не должна смеяться твоим шуткам, ты уже не мой босс.
J'ai plus à rire de tes blagues. T'es plus mon boss!
Ты пришел сюда ни как босс, ни как мой друг.
Tu n'es pas venu ici en tant que mon ami ou que mon patron.
Всё, что мне нужно, так это чтобы мой босс не так сильно на меня налегал, а ты дал спокойно поработать.
Ce qu'il faut c'est que mon patron se détende et que toi tu me laisses faire mon boulot.
ты знаешь что мой босс ненавидит свою жену, поэтому он никогда не хочет уходить с работы, что значит он не...
Tu sais que mon patron hait sa femme, donc il ne veut jamais partir du boulot, donc j'ai pas pu...
Да, ты мужчина и мой босс.
Oui, et bien, t'es un mec et mon chef.
Для протокола, ты не мой босс!
Mais pour info, t'es pas la patronne!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]