Включи громкую связь Çeviri Fransızca
62 parallel translation
- "Минуту." Включи громкую связь.
Mets le speaker.
Включи громкую связь.
- Le haut-parleur.
Включи громкую связь
Mets le haut-parleur.
Включи громкую связь.
Mettez le haut-parleur pour éviter de répéter mes instructions.
Включи громкую связь.
Mets moi sur haut parleur.
Включи громкую связь.
Mets-moi sur haut-parleur.
Хорошо, включи громкую связь.
Bon, mets-moi sur haut-parleur.
Включи громкую связь, придурок.
Mets-moi sur haut-parleur, idiot.
Включи громкую связь.
Je veux l'entendre.
Включи громкую связь.
Mets le haut parleur
МакГи, включи громкую связь.
McGee, mets le haut-parleur.
Включи громкую связь.
Met le sur haut-parleur.
- Включи громкую связь.
- Mets le son.
- Включи громкую связь! Включи громкую связь!
Mets-la sur le haut-parleur!
Включи громкую связь.
Met les sur haut-parleur.
Включи громкую связь.
Tien le pour que je puisse l'entendre.
Включи громкую связь.
Mettez moi sur haut parleur.
Включи громкую связь.
Maman peut écouter, aussi?
Включи громкую связь. 39...
Mets la sur haut-parleur.39
Включи громкую связь.
Allez, mets le haut-parleur.
Включи громкую связь.
Mets le sur Haut-parleur.
Включи громкую связь.
Met le haut-parleur.
- Включи громкую связь. - Алло?
Mettez le haut-parleur.
Включи громкую связь.
Mets sur haut-parleur.
Хорошо, включи громкую связь...
Bien, mettez le haut-parleur.
Включи громкую связь. - Хорошо.
Mets-moi sur haut-parleur.
- Включи громкую связь.
- Mets le haut parleur.
Включи громкую связь.
Mettez-le sur haut parleurs.
- Включи громкую связь.
Mets la sur haut-parleur.
Да, включи громкую связь.
Mettez le haut parleur.
Включи громкую связь!
Haut-parleur.
- Включи громкую связь.
- Mets le haut-parleur.
Включи громкую связь.
Mettez-les sur haut-parleur.
Нет! Включи громкую связь.
Mets le haut-parleur.
Включи громкую связь.
Mets-moi sur haut-parleur s'il te plaît.
Включи громкую связь.
Mets-le sur haut-parleur.
- Включи громкую связь.
- C'est pas vrai. - Que dit-il?
- Привет, Боб. Включи громкую связь.
- Bob, mets-moi sur haut-parleur.
Включи громкую связь.
Mets-le sur haut parleur.
Ой, включи громкую связь.
Mets le haut-parleur.
- Включи громкую связь.
- Mets les sur haut-parleurs.
Включи громкую связь.
Garde moi sur haut-parleur.
Да. Так, включи громкую связь, чтобы Гувера слышал.
Mets le haut parleur, que Guevara entende.
Включи громкую связь.
- Mets le haut-parleur.
Включи громкую связь.
Mets le haut-parleur.
Включи на громкую связь.
Répond avec le haut parleur.
Включи меня на громкую связь.
Mets-moi sur haut-parleur.
Включи меня на громкую связь.
Bien. Mettez-moi sur haut-parleur, aussi.
Включи громкую связь.
Mets-la sur haut-parleur.
Включи громкую связь.
- Mets le haut-parleur. Allô?
Включи её на громкую связь.
Mets-la en haut parleur.
связь 213
связь прервалась 34
связь плохая 37
связь прерывается 42
связь оборвалась 23
связь установлена 19
связь потеряна 18
связь есть 26
связь пропала 18
связь прервана 18
связь прервалась 34
связь плохая 37
связь прерывается 42
связь оборвалась 23
связь установлена 19
связь потеряна 18
связь есть 26
связь пропала 18
связь прервана 18
включи его 36
включен 26
включи музыку 31
включи телевизор 51
включить свет 21
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включен 26
включи музыку 31
включи телевизор 51
включить свет 21
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включайся 26
включена 17
включай 207
включил 31
включи мозги 22
включите свет 81
включай камеру 16
включая те 17
включая меня 285
включая и меня 16
включена 17
включай 207
включил 31
включи мозги 22
включите свет 81
включай камеру 16
включая те 17
включая меня 285
включая и меня 16
включая то 53
включая вас 100
включите 52
включи радио 26
включая тебя 194
включа 36
включаю 48
включайте 98
включая нас 36
включая тех 18
включая вас 100
включите 52
включи радио 26
включая тебя 194
включа 36
включаю 48
включайте 98
включая нас 36
включая тех 18