Возможно вы правы Çeviri Fransızca
137 parallel translation
Возможно Вы правы.
Vous avez sans doute raison.
Хорошо. Возможно вы правы.
Attendez, je crois que si.
Что ж, возможно вы правы.
Et vous avez peut-être raison.
Возможно Вы правы.
Peut-être avez-vous raison.
Возможно вы правы. Но кто же тогда займет мой трон?
Mais qui s'assoira sur mon trône en mon absence?
Возможно вы правы.
Vous avez sans doute raison.
Возможно вы правы.
Possible.
Возможно вы правы, доктор, но что тогда с "Уверенным"?
OK, docteur, mais le Reliant...
Возможно вы правы.
- Sans doute.
- Возможно вы правы.
- Vous avez raison.
Ну, возможно вы правы.
peut-être avez-vous raison.
И возможно вы правы, потому что они показали нам, что такое власть.
Et vous avez peut-être raison. Parce qu'ils nous ont fait voir ce qu'est le pouvoir.
- Возможно, вы правы.
- Vous avez peut-être raison.
Возможно, вы и правы.
C'est très gentil à vous.
Возможно, вы правы.
Vous avez peut-être raison.
Возможно, вы и правы, но у вас нет доказательств.
Tu as peut-être raison, mais pas de preuve.
Возможно, вы правы.
Ça se pourrait.
- Возможно, вам и вправду нужны перемены. - Вы правы.
Peut-être avez-vous besoin de changement.
Знаете, возможно, вы правы, мисс Бенедикт.
Vous avez peut-être raison.
Возможно вы и правы, сэр.
Peut-être, monsieur.
Возможно, вы правы, капитан.
Peut-être, capitaine.
Возможно вы и правы, мистер Бил.
Vous avez sans doute raison, M. Beale.
Возможно, вы правы.
Vous avez peut-être raison, mais...
Вы, возможно, правы.
T'as vachement raison.
Возможно, вы правы
Vous avez probablement raison.
Да, возможно, Вы правы.
Oui, vous avez peut-être raison.
Возможно, Вы правы, но...
Peut-être, mais...
Да, возможно, Вы правы.
Oui. Vous avez sans doute raison.
Хм... возможно вы и правы, но мне все же хочется сначала повнимательнее изучить место крушения.
C'est possible. Mais je veux d'abord jeter un coup d'oeil à cet endroit-là.
Но, возможно, вы правы.
Mais vous avez raison.
Возможно, вы правы. Возможно, моя идея об их детях, узнающих правду, просто фантазия.
Vous avez peut-être raison, leurs enfants ignoreront la vérité
Да, возможно, вы правы. Придется все изменить.
Je crois que vous avez raison.
Возможно, Вы правы.
Vous devez avoir raison.
Д, возможно, вы правы, кузина Элизабет.
oui, vous avez peut-être raison, cousine Elizabeth.
Возможно, я задумался над вашими словами и понял, что вы были абсолютно правы.
Peut-être ai-je réfléchi et décidé que vous aviez entièrement raison.
- Возможно, вы правы.
- Vous avez sûrement raison.
Вы говорите, что возможно это происходит, потому что........... в глубине я чувствую, что соседи правы?
Est-ce que vous dites que je me sens peut-être comme ça... parce qu'au fond, je pense que les voisins ont raison?
Назовите меня параноиком, но я не думаю, что это - совпадение. Если вы правы, возможно, наши действия отслеживаются.
Nos faits et gestes sont peut-être surveillés.
¬ ы шутитеЕ но, возможно, вы правы.
Vous plaisantez, mais vous avez peut-être raison.
Вы, возможно, правы, но разрешите мне взглянуть?
Vous avez raison, mais je pourrais jeter un oeil?
Возможно, вы правы. Но признайте, у этих людей неплохие инстинкты.
Je suis d'accord, mais ces 3 types savent de quoi ils parlent.
Возможно, Вы правы.
Vous avez peut-être raison.
Возможно, вы правы.
Une fois installés, ils se ramollissent. Vous avez peut-être raison.
- Возможно, вы оба правы.
Peut-être avez-vous tous les deux raison.
Но впрочем вы очень маленькие. Возможно, вы правы.
Mais comme vous êtes très petits vous avez peut-être raison.
Возможно, вы правы.
T'as raison. C'est pas mon style de soirée.
Возможно, вы правы, и южанам не хватает деловитости, зато они не страдают так, как ваши рабочие.
Il est peut-être un peu moins énergique dans sa recherche d'une commerce compétitif, mais il y a moins de souffrance que j'en ai vue dans vos usines.
- Да, вы правы, возможно, стоило бы.
Vous avez raison, il aurait dû.
Ну, возможно вы и правы, но у меня результаты из лаборатории, которые утверждают обратное.
Vous avez peut-être raison mais d'après les analyses, c'est ce que vous avez.
Думаю, возможно, вы правы в этом. Давайте выбираться отсюда.
- Je pense que vous avez raison.
Ну, возможно Вы и правы, хотя... есть всегда это.
Eh bien, vous avez raison, quoique... il y a toujours ceci.
вы правы 3410
правый 65
правы 89
правый борт 24
правый фланг 22
возможно всё 30
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
правый 65
правы 89
правый борт 24
правый фланг 22
возможно всё 30
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно так и есть 16
возможности 61
возможно ты права 47
возможно он прав 16
возможно ли 507
возможно и так 47
возможно из 58
возможно даже 33
возможно это к лучшему 16
возможно завтра 16
возможности 61
возможно ты права 47
возможно он прав 16
возможно ли 507
возможно и так 47
возможно из 58
возможно даже 33
возможно это к лучшему 16
возможно завтра 16