Возможно ты прав Çeviri Fransızca
210 parallel translation
Возможно ты прав Барт. Давай вычистим песок из легких Кори.
Peut-être que la poussière fait du mal aux poumons de Corey.
Возможно ты прав, даже не знаю, но я это сделал.
Possible, mais c'est fait.
- Да, возможно ты прав.
Vous avez raison.
Знаешь что? Возможно ты прав.
Tu as peut-être raison.
Он никогда не приходит ну возможно ты прав.
- Disparue. - Elle disparaît jamais.
Да, возможно ты прав.
Ouais, peut être que tu as raison.
- Возможно ты прав, Рэй. Я уверен, что ты прав.
Ray, t'as sûrement raison.
Слушай, возможно ты прав. Обычно так и есть.
Vous avez peut-être raison.
- Монк, возможно ты прав.
- Monk, vous avez peut-être raison.
Ало. Возможно ты прав насчет этого дела. Возможно.
Alors, tu as peut être raison pour cette affaire, Peut être.
Хорошо, возможно ты прав.
Peut-être que t'as raison.
- Возможно ты прав.
- Tu as sans doute raison.
Возможно, ты прав.
Tu as peut-être bien raison.
Возможно, ты прав!
Vous avez peut-être raison.
Возможно, ты прав.
C'est peut-être vrai.
Возможно, ты прав.
Tu dois avoir raison.
Знаешь, возможно, ты прав!
Oh... après tout... tu as peut être raison...
Да, возможно ты прав.
STEVEN :
Ты прав, такое возможно.
Tu as raison, c'est une possibilité.
Возможно, ты прав, док. Может, мне не следовало туда заходить.
- Je n'aurais peut-être pas dû rentrer.
Возможно, ты прав.
Oui, peut-être.
Возможно ты и прав... говори комбинацию кода, Морг.
J'en suis un, d'accord! La combinaison?
Ты, возможно, прав.
Tu as peut-être raison.
Возможно ты прав.
Tu as peut-être raison.
- Возможно ты прав.
- Tu as peut-être raison.
- Возможно, ты прав.
- Oui, sûrement.
Возможно, ты и прав.
Possible.
Возможно, ты прав, Хасад.
Vous avez sans doute raison, Jasad.
Возможно, ты прав.
T'as sûrement raison.
Возможно, ты прав.
Peut-être avez-vous raison.
Да, ты, возможно, прав, но дело не в тебе.
D'accord, tu as certainement raison.
Обыкновенные люди нам не соперники. Это нечестно. Возможно, ты прав.
Peut-être aurais-je dû en parler avant.
Да... возможно, ты прав.
[Skipped item nr. 627] Vous avez peut-être raison.
Возможно, ты прав.
Peut-être bien.
Я думал над этим. Возможно, ты был прав.
Je me suis dit que tu avais peut-être raison.
Я думал об этом. Возможно, ты был прав.
Je me suis dit que tu avais peut-être raison.
Возможно, ты прав.
Tu as sans doute raison.
Ты прав насчет рекламного кошмара, но, возможно, мы сможем придать этому позитивное значение.
Tu as raison mais c'est peut-être un mal pour un bien.
Возможно, ты прав.
Tu as raison.
В парке. - Подожди, возможно, ты и прав.
Attends une minute, je crois que tu as raison.
Симпсон, это мои друзья. Хорошенько присмотрись, потому что возможно ты арестуешь кого то из них в будущем. Ты прав.
Simpson, voici mes amis, regarde les biens parceque tu en arrêteras probablement quelques-uns dans le futur.
Возможно, ты прав.
Tu as sûrement raison.
Возможно, ты прав.
Peut-être que tu as raison.
Да, возможно, ты прав.
Ouais, tu as probablement raison.
Я думал о том, что ты сказал и, возможно, ты прав... насчет того, что ты сказал.
J'ai bien réfléchi, et vous aviez raison À propos de ce qu'on s'est dit.
Может быть, ты и прав... Возможно...
Tu as peut-être raison.
Возможно, ты прав.
Tu as peut-être raison.
Возможно, ты прав.
Tu as surement raison.
Знаешь, Габер... Возможно, ты прав.
Vous savez quoi, Haber, il est possible que vous ayez raison.
Возможно, ты был прав.
Vous aviez peut-être raison.
Возможно, ты прав, ты ведь гений. Но такую девчонку из Миссисипи, как я, это действительно впечатляет.
Tu as probablement raison, parce que tu es un génie, mais pour une petite fille du Mississippi comme moi, c'est vraiment passionnant!
возможно ты права 47
ты прав 8198
ты права 5640
ты правда думаешь 946
ты правильно понял 16
ты правда так думаешь 185
ты правда не понимаешь 26
ты правда 78
ты правда думала 50
ты правильно поступил 76
ты прав 8198
ты права 5640
ты правда думаешь 946
ты правильно понял 16
ты правда так думаешь 185
ты правда не понимаешь 26
ты правда 78
ты правда думала 50
ты правильно поступил 76
ты правда не помнишь 28
ты правильно сделал 65
ты правда не знаешь 26
ты правда хочешь 108
ты правда думал 73
ты правда считаешь 143
ты правда в порядке 20
ты правда веришь 58
ты правда хочешь знать 74
ты правда так считаешь 47
ты правильно сделал 65
ты правда не знаешь 26
ты правда хочешь 108
ты правда думал 73
ты правда считаешь 143
ты правда в порядке 20
ты правда веришь 58
ты правда хочешь знать 74
ты правда так считаешь 47
ты правда веришь в это 17
ты правильно сделала 52
ты правда этого хочешь 59
ты правда в это веришь 45
ты правильно поступила 55
ты правильно поступаешь 30
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
ты правильно сделала 52
ты правда этого хочешь 59
ты правда в это веришь 45
ты правильно поступила 55
ты правильно поступаешь 30
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правду говорю 25
правда люблю 24
правитель 60
правая 87
правая нога 33
правду 648
правильное решение 66
правда что 35
права человека 23
правду говорю 25
правда люблю 24
правитель 60
правая 87
правая нога 33
правду 648
правильное решение 66
правда что 35
права человека 23
правда в том 1457
правда ведь 412
правда ли 282
правда глаза колет 18
правило 249
правду говорят 57
правда круто 20
правда ведь 412
правда ли 282
правда глаза колет 18
правило 249
правду говорят 57
правда круто 20