Встреча окончена Çeviri Fransızca
49 parallel translation
Торжественная встреча окончена.
La réception triomphale prend fin.
Встреча окончена?
J'imagine que nous avons terminé.
- Встреча окончена.
- La séance est finie.
Встреча окончена.
Fin de la discussion.
- Встреча окончена. - Пойду вернусь в бар.
- La réunion est finie.
Встреча окончена.
Entretien terminé.
Встреча окончена, расходимся.
La réunion est terminée. En place.
Встреча окончена.
Cette réunion est terminée.
Ладно, псих... встреча окончена.
O.K., John. Fin de l'entrevue.
- Нет, я не - Эта встреча окончена.
Cette réunion est terminée.
Артур... Эта встреча окончена, Джоан.
Arthur... joan.
- Встреча окончена!
Entretien terminé!
Это встреча окончена.
Nous partons.
Встреча окончена.
Nous avons terminé.
Встреча окончена.
Ce rendez-vous est terminé.
Встреча окончена.
Cette entrevue est terminée.
Мистер Портос, наша встреча окончена.
Mr. Portos, votre admission est terminée.
Встреча окончена.
La réunion est terminée.
Встреча окончена, мисс Робертсон.
Cet entretien est terminé, Mme Robertson.
Эта встреча окончена.
La réunion est finie.
Наша встреча окончена.
Cet entretien est terminé.
Встреча окончена.
La réunion est finie.
Встреча окончена, детектив.
C'est terminé, inspecteur. Je suis son avocat.
Наша встреча окончена.
L'entretien est terminé.
- Всё. Встреча окончена.
Fin de la discussion.
Тогда, думаю, встреча окончена.
Et bien je suppose qu'on a fini.
Встреча окончена.
Et cette rencontre est terminée.
- Встреча окончена.
- Cette déposition est finie.
Встреча окончена.
Ce rendez-vous est fini.
Встреча окончена.
C'est tout. La réunion est terminée.
Встреча окончена?
Cette réunion est-elle terminée?
Встреча окончена.
On a fini.
Иначе, встреча окончена.
Sinon, cet entretien est fini.
Ты, неблагодарная маленькая... Эта встреча окончена.
Petite ingra... ce rendez-vous est fini.
Если вы угрожаете судебным разбирательством, встреча окончена.
Si vous menacez d'attaquer, la réunion est terminée.
Встреча окончена.
Je vais y réfléchir.
Встреча окончена, мистер Литт.
Cette rencontre est terminée, M. Litt.
Встреча окончена.
- La réunion est terminée.
Встреча окончена! Нет, нет, погодите.
- Fin de la réunion!
Эта встреча окончена.
Ça suffit.
60 секунд, и эта встреча будет окончена.
Encore 60 secondes et cette rencontre sera terminée.
окончена 37
встретимся 133
встречаться 59
встреча 160
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретимся 133
встречаться 59
встреча 160
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встретимся у входа 24
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встречи 84
встретимся у меня 17
встретимся в 68
встречалась 21
встретимся там 459
встречайте 199
встретимся у входа 24
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встречи 84
встретимся у меня 17
встретимся в 68
встречалась 21
встретимся там 459
встречайте 199