English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вы работаете вместе

Вы работаете вместе Çeviri Fransızca

134 parallel translation
- Вы работаете вместе?
Vous travaillez ensemble!
- Как давно вы работаете вместе?
- Vous êtes ensemble depuis longtemps?
Вы работаете вместе больше года.
Vous travaillez ensemble depuis plus d'un an.
Я думал, что ты мог бы замутить с ней, но сейчас вы работаете вместе. Так что здесь вся эта штука с профессиональной этикой.
Tu pourrais l'inviter à sortir, mais vous travaillez ensemble et il ne faut pas tout mélanger.
Парни, как долго вы работаете вместе?
Depuis quand travaillez-vous ensemble?
Вы команда, вы работаете вместе.
Vous êtes une équipe, et toi...
Вы работаете вместе уже много-много времени, а теперь отправляетесь в дикие места, и меньше всего вам нужно, чтоб женщина устроила короткое замыкание.
Vous êtes ensemble depuis très longtemps. Vous allez dans la jungle et vous ne voulez sûrement pas qu'une fille dérange votre plan et qu'elle fasse tout rater.
Теперь, все, что я прошу от вас.. Вы идете в эту комнату и вы работаете вместе и вы ищете правду.
Je vous demande juste d'aller dans cette pièce de travailler ensemble, pour trouver la vérité.
- Вы работаете вместе?
- Nous travaillions ensemble.
Вы работаете вместе каждый день.
Vous travaillez côte à côte, tous les jours.
Вы работаете вместе.
Vous travaillez ensemble.
Ясно. Вы работаете вместе с тем, другим парнем?
Vous travaillez avec l'autre type?
А вы вместе с мамой работаете?
Vous travaillez dans la même boîte que maman?
Я слышала, вы с Фрэнком больше не работаете вместе.
Il paraîit que tu ne bosses plus avec Frank.
Так вы ещё и работаете вместе.
Vous travaillez aussi ensemble, alors.
Вы и Вовал работаете вместе?
Vous êtes complice avec Voval.
Вы всегда вместе работаете?
Vous bossez toujours ensemble?
- Как же так - вы же вместе работаете, а ты всегда все знаешь про своих сотрудников и партнеров!
- Arrête... Tu sais tout de ceux qui travaillent avec toi.
Почему вы оба стараетесь убедить меня в одной и той же лжи... разве что... вы не работаете вместе?
Vous voulez tous deux me convaincre du même mensonge. Parce que... vous êtes de mèche.
Бессомнения, вы хорошо работаете вместе.
Vous faites un joli tandem.
Вы теперь работаете вместе, а?
Ah bon, vous collaborez, maintenant?
Вы ведь вместе с ним работаете?
Vous travaillez avec lui?
Вы с Кирстен много работаете вместе...
Vous travaillez beaucoup avec Kirsten, ces derniers temps.
Я думаю, что то, что вы с Заком работаете вместе это плохая идея, но я не могу вас остановить
Je n'apprécie pas que vous travailliez ensemble, mais je n'y peux rien.
Ну, потому что вы вместе работаете, и может выйти неловко.
Parce que vous travaillez ensemble.
Вы вместе работаете?
De ton bureau?
На самом деле, мы расскажем всем, что никто его не снимал с этого дела, что вы с ним работаете в паре, в команде из двух человек, работаете вместе.
D'ailleurs, on va prétendre qu'il n'a jamais lâché l'affaire, que lui et toi étiez partenaires, une équipe de choc, travaillant ensemble.
Это ведь и её работа тоже. Вы ведь вместе работаете, да?
Elle t'a raconté des foutaises.
- ƒоброе утро Ќаоми - ќ.. помолчи так вы ещЄ работаете вместе?
Bonne matinée, Naomi. Oh, ta gueule. Alors vous travaillez toujours ensemble, tous les deux?
Ну, вы оба работаете вместе.
Et bien, vous bossez ensemble.
Так вы с Леонардом работаете над экспериментом вместе?
Vous faites des expériences ensemble? - Oui.
Сознание того, что вы опять общаетесь, работаете вместе - этого достаточно.
Juste le fait de savoir que vous vous reparliez, sans parler du fait que vous travaillez ensemble, ça me suffit.
Вы вместе работаете?
Vous bossez ensemble, toutes les deux?
Вы работаете над делом вместе?
Vous étiez sur une affaire ensemble?
Ну, ничего хорошего у вас не получится, потому что вы вместе работаете.
- C'est plus dur avec une collègue.
Вы работаете вместе?
- Avec vous?
Вы с Сэмом работаете вместе.
Sam et toi bossez ensemble.
Как давно вы с Майклом работаете вместе?
Combien de temps Michael et toi avez-vous travaillé ensemble?
Вы же с ним работаете вместе.
Tu travailles avec M. Gon.
Вы двое работаете вместе.
Vous êtes de mèche.
То есть вы прямо работаете вместе?
Vous travaillez ensemble?
Он думал, что вы двое работаете вместе, но вы знали, зачем ему деньги.
Il a cru que vous l'aidiez, mais vous saviez pourquoi il voulait l'argent.
Да. Что ж, почему вы не работаете над этим вместе?
Pourquoi ne pas travailler ensemble?
Давно вы с Хэнком работаете вместе? Пару лет.
Ça fait combien de temps que t'es avec Hank?
Так вы, значит, вместе работаете?
Vous travaillez ensemble.
Вы вместе работаете?
Vous travaillez avec elle?
Вы постоянно живёте и работаете вместе. Не вызыват ли это всё стрессов, конфликтов между вами?
Le fait de vivre et bosser ensemble engendre un stress?
А вы двое и правда вместе работаете.
Vous bossez vraiment ensemble.
Вы, ребята, работаете вместе, развлекаетесь вместе, похищаете копов вместе?
Alors quoi? Tous les deux, vous travaillez ensemble, jouez ensemble, kidnappez des flics ensemble?
Вы работаете на летном поле вместе с Марселем, и теперь говорите мне, что не в курсе?
Vous avez travaillé avec Marcel à l'aérodrome, Et vous allez me dire que vous en avez aucune idée?
Вы все так хорошо одеты, работаете вместе, но нет, вы не будете в центре этого шоу Не будете, просто заткнитесь.
Vous vous êtes bien habillés, oui. Mais vous êtes pas le centre de la série. Vraiment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]