Выключи Çeviri Fransızca
1,228 parallel translation
- Выключи свет!
- Tu peux éteindre!
Брат Хай... выключи будильник.
Grand frère Hai, éteins le réveil.
Выключи.
Éteins ça.
Прекрати надо мной издеваться и выключи душ!
Arrête de te foutre de moi et ferme la douche!
- Не, выключи.
Eteins.
Выключи этот чертов шум.
Arrêtez ce boucan.
Выключи свет.
Eteins.
Выключи эту дебильную игру и послушай меня!
Arrête de t'abrutir avec ces trucs débiles et écoute-moi!
Брэд, выключи свет.
Brad, éteins la lumière.
Выключи это и давай иди учи нашу историю.
Eteins ça et viens écouter les anciens.
Дедушка, выключи это!
Grand père, éteins ça!
Да выключи ты его.
Bon, éteins la télé.
А теперь выключи.
Baissez.
Знаешь, выключи свое время.
Oh, tu sais quoi?
- Выключи это дерьмо.
- Ferme cette merde.
Выключи газ.
Éteigne le gaz.
Выключи газ, немедленно.
Éteigne le gaz tout de suite.
Выключи чёртов приёмник! - Что?
Baisse cette putain de vitre!
Выключи ящик.
"Tu peux expliquer ça?" Eteinds moi cette TV.
Выключи свет!
Éteins la lumière, tu veux?
Оденься! И выключи музыку!
Arrête la musique!
Выключи сейчас же!
Eteins ou je te prive d'ordi une semaine!
- Простите! - Выключи, пожалуйста.
Eteinds-le.
Выключи эту хреновину!
Enculé, éteins cette putain de machine!
Лорн, возьми ее. Корди, выключи обогреватели.
Lorne, emmène-la.
Выключи свет, идиот!
Bouh! Eteins la lumière, imbécile!
- Выключи! Выключи!
Coupe ça!
Я сказал "выключи", Изабель! Перестань!
J'ai dit arrête ça Isabelle!
Привет. Выключи телефон и ответь точно, сколько ты здесь проработала?
- Éteignez votre portable et dites-moi depuis combien de temps exactement vous travaillez ici.
Хватит слушать эту музыку. Выключи эту арабскую музыку!
Arrête cette musique arabe!
Выключи, это опасно.
Raccroche, c'est dangereux.
Эй, Гуй-ок, выключи, пожалуйста, радио.
Hé Gui-ok, la radio est restée allumée là-bas.
- Выключи, выключи!
- Que c'est qu'il voulait dire par la machine? - Ferme-le, ferme-le.
Выключи.
Eteignez.
- Выключи!
Eteins ça, tu veux?
Выключи Опру и вышли резюме.
Coupe la télé et poste des CV.
Пожалуйста, выключи.
Eteins ça, tu veux.
Пожалуйста, выключи.
Je t'ai demandé d'éteindre!
Выключи!
Eteins-moi ça!
И выключи нахер это дерьмо, Господи Иисусе.
Et baisse ça, bon Dieu.
Выключи телевизор.
Eteins la télé.
- Сол, выключи это.
- Saul, éteins ça.
- Бобби Бэд, выключи телефон.
- Bobby Bad, raccroche.
Выключи!
Éteins!
Выключи свет!
Éteins la lumière!
Ну, ладно, я вымою. Выключи!
OK, je vais la laver!
Ты оставила ворота открытыми и собака выбежала наружу. Ханна, выключи музыку!
Arrête cette musique!
Выключи, Рино!
Arrête, Rino!
Выключи мониторы, или они поднимут тревогу.
éteignez les moniteurs, qu'ils n'alertent personne.
Выключи!
Arrête ça!
- Выключи микрофон.
Coupe le haut-parleur.
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключить 56
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключить 56