English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Десятого

Десятого Çeviri Fransızca

159 parallel translation
Уже пять минут десятого.
Il est 21 h 05.
И после десятого раунда - ничья.
A la 10e reprise, c'est match nul.
Маме стало плохо в поезде, и они вернулись домой десятого.
Elle est tombée malade dans le train, et ils sont rentrés chez eux le 10.
Они вернулись десятого.
Ils sont rentrés le 10.
15 минут десятого.
Neuf heures quinze.
Я ушел около девяти. Я пошел домой. И был дома около половины десятого.
Je suis parti vers 21 h pour arriver chez moi vers la demie.
Пожалуйста, Сильвия! Уже начало десятого.
Il est neuf heures moins le quart.
И имя, и все его наследники до десятого колена!
Et la damnation de sa lignée!
Четверть десятого.
- Je m'en fiche. - Neuf heures un quart.
Четверть десятого.
9 h 15.
Часов в девять, в половине десятого.
je ne sais pas, moi. A neuf heures, neuf heures et demie, comme vous voulez.
Джефферсон, ждем тебя до половины десятого... с машиной скорой помощи.
Jefferson, tu as jusqu'à 9 h 30 pour arriver avec l'ambulance.
Успеем к половине десятого?
N'oublions pas l'heure!
Который час? 10 минут десятого.
- Quelle heure est-il?
Только половина десятого.
Il est seulement 10h30!
Окна не открывать до пятнадцати минут десятого.
Laissez les rideaux fermés jusqu'à 9h15.
Я не получаю звук из десятого квадранта.
Pas de son sur le dixième quadrant.
Нет звука из десятого квадранта.
Pas de son sur le dixième quadrant.
А письмо почтальон принёс в половине десятого?
Et cette lettre est arrivée à 21 h30? Exact.
Примерно в половине десятого.
Vers 21 h 30.
Он попросил прийти к нему в библиотеку в четверть десятого.
Je devais le retrouver dans sa bibliothèque à 21 h45.
Вы обе ушли с судна в половину десятого с полковником Клепертоном. Вы нас видели? Верно.
Vous avez débarqué ce matin à 9h30, avec le colonel Clapperton.
Половина десятого...
Neuf heures et demie. Au lit!
Десять минут десятого, сэр.
- Dix neuf heures, monsieur.
Десять минут десятого?
Dix neuf heures!
Ещё и половины десятого утра нет, а ты уже выполнила дневную норму!
Il est à peine 9h30 et vous venez de faire le travail d'une journée.
В ту памятную для всех ночь, в начале десятого, члены команды ворвались в раздевалку, подобно толпам, штурмующим Бастилию.
" Comme la foule sur la Bastille, les Mighty Mets ont célébré une nuit mémorable.
Я была у него около половины десятого.
Je suis arrivée vers 9h30
Каждого десятого черного мужчину хотя бы один раз в жизни заставляют... посмотреть до конца фильм о жизни в черном квартале.
Un mâle noir sur dix devra se taper au moins une fois dans sa vie un film sur "Comment j'ai grandi dans le ghetto".
Десятого августа компьютер выберет наугад 800 тысяч американцев в дополнение к двумстам тысячам заранее отобранных учёных, врачей, инженеров военных, людей искусства.
Le 10 août, un ordinateur sélectionnera au hasard 800 000 américains qui rejoindront les 200 000 scientifiques, ingénieurs, enseignants, soldats et artistes qui ont déjà été choisis.
Компьютерный розыгрыш оставшихся восьмисот тысяч мест в ковчеге будет проведён до десятого августа по номерам карточек социального страхования.
Pour les autres, dans la nuit du 10 août, ceux dont le numéro de sécurité sociale aura été choisi par l'ordinateur en seront avertis.
- Когда ты доходила до десятого?
Quand t'es-tu jamais rendue au dixième soir avec quelqu'un?
- Сейчас всего лишь четверть десятого.
- Il est seulement neuf heures et quart!
- Судья Петерман, из десятого округа.
- Le juge Peterman, 10e tournée.
10 минут десятого.
14 heures 10.
Как насчет третьего? Хм? Как насчет десятого?
C'est mon médecin personnel.
Чур, я вице-президент десятого уровня!
Je suis vice-président de niveau 10.
- До десятого колена.
- Absolument.
Пожалуйста, свяжись с Джоанной Карлтон из десятого класса. Скажи, что я сожалею, что не смог пойти с ней на вечер.
Peux-tu dire à Joanna Carlton que je suis désolé pour le bal du lycée.
Она с десятого класса и очень симпатичная.
C'est une nouvelle, et elle est très jolie.
- Уже половина десятого.
- Il est 9 h 30. - Et alors?
Он ушел и я не видела его до десятого класса, когда он пытался продать мне кошелек на дне Sadies Hawkins.
Là, il a tourné les talons et je l'ai plus revu jusqu'en première quand il a voulu me vendre de la marijuana à la soirée de fin d'année.
Убедись, что дети будут на вокзале Юстон к половине десятого.
Récupère les enfants à Euston à 10h30.
Их дают аж до десятого.
Oui, ça va jusqu'à la 10e.
Десятого июня, всего за месяц до тридцатитрехлетия сердце Александра Великого остановилось.
En juin un mois avant sa 33e année le grand cœur d'Alexandre finit par céder.
( ОБЪЯВЛЕНИЕ ) "В 14 : 25 у десятого выхода производится посадка на автобус, следующий в Монт-Лоре."
Le bus de 14h15 à destination de Mont-Laurier partira porte 10.
С первого мая, когда он совершил свое первое преступление, он совершал новые двадцатого июня, десятого июля и второго августа.
Ce type là a déjà tué quatre fois, et salement. Alors Viens, peu, ici, toi.
Пометка от десятого марта.
"Dernier bulletin le 10 mars."
- Десять минут десятого.
— 21 h 10.
- В половине десятого.
9h30.
Ты Су Бо Ын, из десятого класса?
Tu es Suh Boeun, en 1ère année, c'est ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]