English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дон до

Дон до Çeviri Fransızca

52 parallel translation
- Всего хорошего, мама. До свидания, дон Доме.
Au revoir, Don Domenico.
Кроме того... злоумышленники в масках говорили на языке Дон До.
De plus, les malfaiteurs parlaient le dondo.
Дон До - это остров в океане между великим Тан и Японией.
C'est une île située entre la Chine et le Japon.
что люди в масках Дон До... это две разные банды. но не пытались похитить госпожу Жуй Цзи.
Les Dondos masqués ne sont pour rien dans l'attaque du temple. Ils ne sont pas venus au Pavillon pour Yin Ruiji mais pour le monstre.
( Дон До ) Морской Бог должен отдохнуть. ( Дон До ) Давайте вернемся на остров и продолжим обучение.
Le Dragon des mers doit se reposer.
( Дон До ) Необходимо приручить его.
Bientôt, il nous obéira totalement.
Тогда Вас казнят... что как шпион Дон До.
Ce sera la mort. Placardez des affiches. Dites qu'il s'est allié aux Dondos.
( Дон До ) Что-то не так!
Quelque chose ne va pas.
Найдите людей из Дон До в Южном городе... чтобы допросить!
Avec l'ordre de traquer les Dondos au sud de la cité.
чтобы найти людей из Дон До. чтобы предупредить их.
Le traître va vouloir aller prévenir ses comparses.
( Дон До ) Уходим!
Vite, il faut partir.
Естественная крепость. Идеальное место для укрытия людей Дон До.
C'est une cachette naturelle, idéale pour nos ennemis.
( Дон До ) Да Ли Сы нашли наше убежище.
Le Temple Suprême a découvert notre cachette.
( Дон До ) Мы должны отступить до рассвета.
Il faut partir avant l'aube.
( Дон До ) Быстрее жгите! ( Дондо ) Сожгите все растения и цветы!
Brûlez toutes les fleurs!
( Дон До ) Не останавливайтесь!
Dépêchez-vous!
( Дон До ) Да!
À vos ordres.
( Дон До ) Да Ли Сы... ( Дон До ) Их корабли отступают
Les bateaux du Temple Suprême ont fait demi-tour.
( Дон До ) Кажется... ( Дон До ) "Бог Моря" испугал их.
Ils ont sûrement eu peur du Dragon des mers.
( Дон До ) Но мы так и не смогли найти "Бога Моря".
Nul ne sait où il est.
( Дон До ) Что нам теперь делать? ( Дон До ) Однажды мы уже отступили... ( Дон До ) Отправьте людей ( Дондо )... на поиски "Бога Моря".
Une fois partis, nous prendrons des renforts pour retrouver le Dragon des mers.
( Дон До ) Тот с усами... ( Дондо )... это Ди.
Le moustachu, c'est Dee.
Дон До... расположен между ними.
Le Dondo est situé entre nos deux pays.
Если мы остановим Дон до того, как купол исчезнет, мы погибнем.
Si on arrête Dawn avant que le dôme ne tombe, alors nous allons tous mourir.
Одна неделя, дон Иларио Нет, до сегодняшнего вечера. Мне надоело все это
Je la rendrai aujourd'hui, j'en ai assez de tout cela.
- Нет, ещё немного на микроавтобусе до деревни Посейдон.
- Non, on a encore un petit bout de route en minibus jusqu'au village Poséidon.
До свиданья, дон Пабло!
À bientôt Don Pablo.
Что до тебя, дон Октавио дэль Флорэс, ты - великий любовник, как и я, хотя ты сбился с пути и утратил акцент.
Et quant à vous, Don Octavio del Flores... vous êtes un grand amant, comme moi-même... quoique vous puissiez avoir perdu votre chemin... et votre accent.
И тогда Посейдон, Бог моря, наказал Кассиопею, отправив её на небо вниз головой на троне, вечно висеть с задравшейся до ушей юбкой и прилившей к голове кровью.
Poséidon, dieu de la mer, pour la punir, la plaça au paradis tête-bêche sur son trône, coincée pour l'éternité avec une jupe qui lui tombe au menton.
До скорого, Дон Жуан!
À tout à l'heure, tombeur.
А я хочу быть в самолете до конца этого дня. В противном случае ты и твоя семья узнают Какой на самом деле Дон Сэлф
Sinon, toi et ta famille allez voir qui est le vrai Don Self.
Берт Уинфилд был шантажистом, а Дон Кринк через постель дошла до верхушки Транспортного Департамента.
Bert était un maître-chanteur, et Dawn Krink a couché pour avoir son poste à la préfecture.
До Чан Дон Гона ему далеко.
Pas Jang Dong Gun, mère.
Похоже, что он направляется на восток по шоссе 401 до пересечения с автострадой Дон-Велли.
Il semble qu'il a été en tête en direction de l'est sur l'autoroute 401 vers la jonction Don Valley Parkway.
Дон Гу до сих пор не вернулся?
Pourquoi Dong Gu n'est pas là?
( Наречие восточного острова Дон До ) Что-то не так! Отступайте!
C'est fichu.
Язык Дон До?
Le dondo?
Что это за место Дон До?
C'est où?
( язык Дон До ) Смотрите!
Regardez!
( Дон До ) Да!
Oui.
Дон До...
Que font les Dondos ici?
что я умираю от голода! почему люди с Дон До сделали с Вами это?
Que veulent les Dondos?
( Дон До ) Да Ли Сы приближаются!
Je suis démasqué, fuyons.
оно ушло вместе с людьми с Дон До.
Il a sûrement suivi les Dondos.
До того времени, я бы хотел предложить поддержать кандидатуру Дон.
En attendant, j'aimerais profiter de cette opportunité pour soutenir Dawn.
Крили Дон, с его поставками наркотиков аж до Денвера.
Creeley Dorn distribue sa drogue jusqu'à Denver.
Дон всё проработал до мельчайших деталей.
Don a fait le slogan jusqu'à la dernière syllabe.
Как вы считаете, возможно проявить порядочность и дать Дон Линдер отсрочку по выплате ренты до тех пор, пока все не прояснится?
Penses-tu avoir assez de décence pour donner une délais de paiement à Dawn Linder jusqu'à ce que tout soit éclairci? "Décence".
Кенни, мы знаем этого клиента от и до, и у нас есть Дон Дрейпер.
Kenny, vous savez qu'on connaît ce compte. De long en large et nous avons Don Draper. C'est pourquoi vous êtes quand même resté.
Дон Пабло. До свидания.
On est à ton service.
С тобой до самой смерти, Дон Пабло.
Je serai à vos côtés jusqu'au bout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]