Доброго вечера Çeviri Fransızca
143 parallel translation
Доброго вечера.
Bonsoir.
- Доброго вечера, мадам.
Alors bonsoir, Madame.
- Доброго вечера, Лизет.
Bonsoir, Lisette.
Добрый вечер, дамы и господа. И доброго вечера моим друзьям.
Bonsoir mesdames et messieurs, et bonsoir aussi à mes amis.
Доброго вечера.
Bonne soirée.
Доброго вечера, мадемуазель Жанна.
Bonsoir, Mademoiselle Jeanne.
Доброго вечера.
Bon soir.
- Доброго вечера.
- Bonsoir.
Здрасьте. Доброго вечера.
Bonsoir.
- Доброго вечера, мэр.
- Bonsoir, M. Le Maire.
Мне было бы приятно пожелать вам доброго вечера.
J'aimerais pouvoir te souhaiter une bonne soirée.
Я тоже желаю вам доброго вечера.
Je te souhaite une bonne soirée aussi.
Тогда - доброго вечера!
Bonsoir!
Доброго вечера, друзья.
Bonsoir les amis!
- Доброго вечера. - По кратчайшему пути?
Bonsoir.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Je m'appelle Lars von Trier et je vous souhaite une bonne soirée.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Mon nom est Lars von Trier et je vous souhaite une excellente soirée.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Ça fait peur, n'est-ce pas? Je m'appelle Lars von Trier et je vous souhaite une bonne soirée.
Доброго вечера.
Bonne nuit.
Мое скромное имя, по-прежнему, Ларс фон Триер, и я снова желаю Вам непременно доброго вечера.
Mon nom reste en toute humilité Lars von Trier et je vous souhaite de nouveau la "bonne soirée" de rigueur.
- Нашли её? И доброго вечера.
- Vous l'avez trouvée?
И на случай если мы больше увидимся... доброго дня, доброго вечера,
- Bonjour. Et si je ne vous revois pas.
Что-то удачно сказал? "Всем доброго вечера" и уходи на высокой ноте.
Tu sors ta vanne et tu t'éclipses.
Всем доброго вечера.
Merci à tous. Bonsoir.
Всем доброго вечера.
Bonsoir, tout le monde.
Ну, доброго вечера.
Eh bien, bonsoir.
Всем доброго вечера!
Bonsoir tout le monde!
- Джентльмены. - Доброго вечера.
Pepys!
- Доброго вечера, капитан.
- Bonsoir, capitaine.
И вам доброго вечера, сержант Карвер.
Bonne soirée à vous, sergent Carver.
И вам, самого доброго вечера офицер Количчио.
Et bonne soirée à vous, M. l'agent Colicchio.
Доброго вечера!
- Bonsoir, messieurs. - BONSOIR.
Доброго вечера, мисс Генри.
Comme vous voudrez.
- Доброго вечера. - Доброго вечера.
- Bonsoir.
Закончим первый урок! Доброго вечера, всем!
Bonsoir à tous!
- Доброго вечера.
Bonsoir. - Bonsoir.
Всем доброго вечера.
Bonjour à tous.
Доброго вечера.
Au revoir.
Доброго вечера!
Bonsoir.
- Хорошо. Доброго вам вечера, мэм.
- Bonne soirée, madame.
Доброго всем вечера.
Bonsoir tout le monde.
Всем доброго вечера.
Soyez sages.
Доброго вам вечера!
Bonsoir!
Доброго вам вечера.
Bonne soirée.
Всем доброго вечера!
Bonsoir, tout le monde!
Доброго вам вечера, шериф.
Bonsoir, shérif.
Доброго вечера.
Hé!
Доброго вечера.
Bonne soirée
Доброго вам вечера.
Bonsoir, vous deux.
- Доброго вечера...
C'est ça, bonne soirée.
Я говорю, "доброго вам вечера, мистер Бродус".
Je dis : "Bonne soirée, M. Broadus".
вечера 1381
вечера и 19
вечера до 27
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброе утро всем 105
вечера и 19
вечера до 27
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброе утро всем 105
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
доброго утра 65
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
доброе сердце 17
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в клуб 150
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
доброго утра 65
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
доброе сердце 17
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в клуб 150